當(dāng)前位置:
試題詳情
根據(jù)意思寫(xiě)詩(shī)句。
(1)沒(méi)過(guò)多久潮水已退到海門去了,它在臨走的時(shí)候卷起的沙堆潔白得好像雪堆。
須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。
(2)幽靜的山谷里看不見(jiàn)人,只能聽(tīng)到那說(shuō)話的聲音。
空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
【考點(diǎn)】詩(shī)歌翻譯.
【答案】須臾卻入海門去,卷起沙堆似雪堆。;空山不見(jiàn)人,但聞人語(yǔ)響。
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2025/1/11 17:30:2組卷:11引用:2難度:0.7
相似題
-
1.“大漠沙如雪,燕山月似鉤”這兩句詩(shī)寫(xiě)出了馬的生活環(huán)境。“月似鉤”寫(xiě)出了詩(shī)人快樂(lè)的心情。
發(fā)布:2025/1/13 10:30:1組卷:33引用:1難度:0.7 -
2.《寒食》這首詩(shī)前兩句寫(xiě)的是夜晚的景象,后兩句寫(xiě)白天的景象。
發(fā)布:2025/1/13 10:30:1組卷:80引用:3難度:0.7 -
3.《采薇》描寫(xiě)的內(nèi)容是關(guān)于愛(ài)情的。
發(fā)布:2025/1/13 11:0:2組卷:12引用:1難度:0.9