閱讀下面的文字,完成下面各題。
風(fēng)格乃文學(xué)之大體
郭宏安
《列子》中講到,秦穆公要找一匹千里馬,伯樂(lè)推薦的九方皋,說(shuō)馬已找到,是一匹黃色的母馬,而秦穆公看到的是一匹黑色的公馬,秦穆公不悅,伯樂(lè)則大喜,說(shuō),九方皋相馬,“得其精而忘其粗,見(jiàn)其內(nèi)而忘其外,見(jiàn)其所見(jiàn),不見(jiàn)其所不見(jiàn);視其所視,而遺其所不視”。事實(shí)證明,這匹馬果然是匹千里馬。
這個(gè)故事讓我想到文學(xué)翻譯和翻譯批評(píng),當(dāng)我們對(duì)文學(xué)譯本進(jìn)行欣賞和評(píng)判時(shí),難道不應(yīng)該力爭(zhēng)做一個(gè)九方皋那樣的人嗎?“得其精而忘其粗,見(jiàn)其內(nèi)而忘其外”,所求者,此之謂也。
從事文學(xué)翻譯以及翻譯批評(píng)的人,能夠從九方皋身上獲得的啟發(fā)是:判斷譯本的優(yōu)劣,就要看它是否表現(xiàn)了原作的精氣神,而不只是看譯本的語(yǔ)句詞匯是否與原作一一對(duì)應(yīng),是否嚴(yán)格正確、準(zhǔn)確或精確。所謂原作的精氣神乃是其“原有的風(fēng)味”(錢鍾書(shū)語(yǔ)),即風(fēng)格。風(fēng)格者何?豈非“絕塵弭跡”者乎!譯作傳達(dá)原作的風(fēng)格做到銖兩悉稱,是不可能的,但是盡力傳達(dá),努力做到惟妙惟肖,則是可能的,這就要求譯者準(zhǔn)確地感覺(jué)、體會(huì)到原作的風(fēng)格,并且能夠用漢語(yǔ)加以正確表達(dá),這是一個(gè)由感性到理性的過(guò)程,也是全面落實(shí)“信、達(dá)、雅”的結(jié)果。風(fēng)格是貫穿原作的一股氣勢(shì),或剛或柔,或動(dòng)或靜,或顯或隱,精氣神是也,例如夏多布里昂的華美,斯丹達(dá)爾的簡(jiǎn)枯,波德萊爾的陰冷,加繆的冷靜……這股氣勢(shì)同樣應(yīng)該在譯文中顯現(xiàn)。至于細(xì)節(jié)上的瑕疵,在這種風(fēng)格氣勢(shì)的統(tǒng)領(lǐng)下,是不難糾正的。
許多名著往往有幾處瑕疵,不害其為名著,這是因?yàn)橛酗L(fēng)格的存在。唐韋莊說(shuō):“班、張、屈、宋,亦有蕪辭,沈、謝、應(yīng)、劉,猶多累句?!边@是中國(guó)古人衡文評(píng)詩(shī)時(shí)的基本態(tài)度,即采取了瑕不掩瑜的立場(chǎng)。還是清沈宗騫說(shuō)得明白:“每見(jiàn)古人所作,細(xì)按其尺寸交搭處不無(wú)小誤,而一毫無(wú)損于大體,可知意思筆墨已得,余便易易矣。亦有院體稿本,竟能無(wú)纖毫小病,而鑒賞家反不甚重,更知論畫(huà)者首須大體?!?br /> 沈宗騫所說(shuō)的鑒賞家正是我所說(shuō)的文學(xué)翻譯批評(píng)家,前者面對(duì)的是想象力對(duì)現(xiàn)實(shí)世界的加工和改造,而后者面對(duì)的是想象力和想象力的產(chǎn)品。如果讓一位文學(xué)翻譯批評(píng)家評(píng)論傅雷譯的《高老頭》,他是著眼于風(fēng)格,還是細(xì)節(jié)?在人民文學(xué)出版社外國(guó)文學(xué)名著叢書(shū)版的《高老頭》中,傅雷把“雞”譯成了“鴨”,只能說(shuō)不留神犯了一個(gè)小錯(cuò),無(wú)關(guān)宏旨。像這類小錯(cuò)可以糾正和避免,但并不影響《高老頭》被看作是準(zhǔn)確傳達(dá)了原作風(fēng)格的一部?jī)?yōu)秀譯作,正如批評(píng)家李健吾所說(shuō):“巴爾扎克的龐大段落,在他是氣魄,是氣勢(shì),是酣暢……”傅雷譯的《高老頭》的風(fēng)格,庶幾近之。一位文學(xué)翻譯批評(píng)家應(yīng)該把注意力放在譯品的風(fēng)格上,要獨(dú)具只眼,看出作品整體的美。
細(xì)節(jié)不可濫用。因?yàn)檎w的美并不必然建立在細(xì)節(jié)的精確之上,有時(shí)候過(guò)于追逐細(xì)節(jié)的完美,以至于失去創(chuàng)造的活力,那就得不償失了。法國(guó)19世紀(jì)的大批評(píng)家波德萊爾對(duì)整體與細(xì)節(jié)的關(guān)系有過(guò)十分精彩的論述,例如他毫不猶豫地贊同德拉克洛瓦“為整體而犧牲細(xì)節(jié)”,因?yàn)楹笳摺拔忠蜃鳂I(yè)更清晰更好看而產(chǎn)生的疲勞減弱他的思想活力”。當(dāng)然,細(xì)節(jié)的錯(cuò)誤仍然是錯(cuò)誤,當(dāng)它危及整體的美的時(shí)候,就必須毫不留情地指出來(lái)。
(選自《人民日?qǐng)?bào)》2018年11月30日24 版)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是CC
A.作品的風(fēng)格,即是本文作者所強(qiáng)調(diào)的“得其精而忘其粗,見(jiàn)其內(nèi)而忘其外”中的“精”與“內(nèi)”。
B.判斷譯本的優(yōu)劣,要看譯本的語(yǔ)句詞匯是否忠實(shí)原作、是否準(zhǔn)確,更要看它是否表現(xiàn)了原作的精氣神。
C.名家作品也有細(xì)節(jié)的不足,如夏多布里昂過(guò)于華美,斯丹達(dá)爾過(guò)于簡(jiǎn)枯,波德萊爾過(guò)于陰冷,加繆過(guò)于冷靜。
D.譯者對(duì)原作風(fēng)格把握不準(zhǔn),即使詞句譯得很精準(zhǔn),也不能說(shuō)是全面落實(shí)了翻譯工作的“信、達(dá)、雅”的要求。
(2)下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是DD
A.作者大量地使用舉例論證和引用論證,體現(xiàn)出其豐厚的學(xué)養(yǎng)和開(kāi)闊的眼界。
B.舉例論證注意了詳略得當(dāng),既有多例的排比列舉,也有對(duì)一例的深入分析。
C.引用沈宗騫的話是為了論證文學(xué)翻譯批評(píng)家應(yīng)著眼于整體風(fēng)格而不是細(xì)節(jié)。
D.作者在論證評(píng)論詩(shī)文應(yīng)采取瑕不掩瑜立場(chǎng)后,接著論證文學(xué)翻譯家也應(yīng)如此。
(3)根據(jù)原文的內(nèi)容,下面說(shuō)法正確的一項(xiàng)是CC
A.如果譯者能夠準(zhǔn)確地感覺(jué)、體會(huì)原作的風(fēng)格并且能用漢語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá),就一定能將原作風(fēng)格傳達(dá)的銖兩悉稱。
B.諸多優(yōu)秀作品因?yàn)榫哂谢騽偦蛉?,或?dòng)或靜,或顯或隱的精氣神,所以雖然有些瑕疵,但也不害其為名著。
C.譯作整體之美不一定建立在細(xì)節(jié)的精確之上,所以,文學(xué)翻譯批評(píng)家在批評(píng)時(shí)不必關(guān)注細(xì)節(jié)有無(wú)瑕疵。
D.文學(xué)翻譯批評(píng)家把注意力放在譯品的“原有的風(fēng)味”上,獨(dú)具只眼,發(fā)現(xiàn)其整體之美,否則,就失去活力。
【答案】C;D;C
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/4/20 14:35:0組卷:22引用:11難度:0.8
相似題
-
1.閱讀下面的文字,完成下面小題。
德國(guó)哲學(xué)家雅斯貝爾斯曾經(jīng)提出“軸心時(shí)代”的概念。他認(rèn)為,在公元前500年前后,古希臘、以色列、印度和中國(guó)幾乎同時(shí)出現(xiàn)了偉大的思想家,他們都對(duì)人類關(guān)切的問(wèn)題提出了獨(dú)到的看法,形成了不同的文化傳統(tǒng),已經(jīng)成為人類文化的主要精神財(cái)富。
某種意義上說(shuō),當(dāng)今世界多種文化的發(fā)展正是在2000多年前的軸心時(shí)代的基礎(chǔ)上的一次新的飛躍。據(jù)此我們也許可以說(shuō),將有一個(gè)新的“軸心時(shí)代”出現(xiàn)。在可以預(yù)見(jiàn)的一段時(shí)間里,各民族、各國(guó)家在其經(jīng)濟(jì)發(fā)展的同時(shí)一定會(huì)要求發(fā)展其自身的文化,因而經(jīng)濟(jì)全球化將有利于文化的多元發(fā)展。
新軸心時(shí)代和前一個(gè)軸心時(shí)代不同,新的軸心時(shí)代必須是在互相影響中發(fā)展的。前一個(gè)軸心時(shí)代,雖然提出了問(wèn)題,可都是獨(dú)立提出來(lái)的。中國(guó)講的天下,就是中國(guó)了解的天下,希臘文化也沒(méi)有考慮到還有一個(gè)中國(guó),還有個(gè)印度。而且,那時(shí)候有一個(gè)很大的問(wèn)題,中國(guó)吸收印度的東西很多,相應(yīng)地,印度吸收中國(guó)的東西非常少。這實(shí)際上是個(gè)文化單向傳播的問(wèn)題,原因是中國(guó)的文化比較有包容性。
今天不一樣了,任何一種文化,都得有全球意識(shí)?,F(xiàn)在,每個(gè)國(guó)家都不僅僅是要解決自己國(guó)家的問(wèn)題,同時(shí)也在解決一個(gè)全球性的問(wèn)題。當(dāng)然,不能認(rèn)為古代的問(wèn)題到現(xiàn)在就沒(méi)有意義了,古人提出的問(wèn)題,有些到現(xiàn)在也沒(méi)有解決。中國(guó)古代就提出的天人關(guān)系問(wèn)題、古希臘提出的理想世界和現(xiàn)實(shí)世界關(guān)系問(wèn)題,這些問(wèn)題人類還要不斷地解決下去。
假如我們今天能夠進(jìn)入一個(gè)新軸心時(shí)代,各種文化之間一定是互相吸收的關(guān)系。21世紀(jì)世界文化發(fā)展很可能形成若干個(gè)重要的文化區(qū):歐美文化區(qū)、東亞文化區(qū)、南亞文化區(qū)和中東與北非文化區(qū)(伊斯蘭文化區(qū)),其他還有以色列和散在各地的猶太文化、南美文化,非洲文化等。這些文化必須好好考慮如何相處的問(wèn)題。尤其是前四大文化所覆蓋的人口都在10億以上,一個(gè)文化消滅另一個(gè)文化沒(méi)有可能,因?yàn)闋砍兜娜丝谔嗔?。最好是用中?guó)的辦法,在對(duì)話中相互理解,以求和而不同。我們有可能也有條件把西方的學(xué)說(shuō)中國(guó)化,把中國(guó)思想加入西方文化,進(jìn)行平等的對(duì)話,我的有些思想可以給他們一些刺激,讓他們?nèi)ブ匦滤伎荚瓉?lái)的問(wèn)題。比如,西方長(zhǎng)期存在的是主客二分法,我們不主張主客二分,而是主張?zhí)烊撕弦唬瑑烧呖梢曰パa(bǔ)。
(選自湯一介《我們?cè)诿鎸?duì)一個(gè)怎樣的孔子》,有刪改)(1)1下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是
A.在公元前500年前后古希臘、以色列、印度和中國(guó)同時(shí)出現(xiàn)了偉大的思想家,他們都對(duì)世界產(chǎn)生了影響。
B.在前一個(gè)軸心時(shí)代,各個(gè)國(guó)家對(duì)自己以外的國(guó)家是缺乏了解的,各國(guó)的文化也是獨(dú)立的不會(huì)互相影響。
C.新軸心時(shí)代和前一個(gè)軸心時(shí)代有很大的不同,新軸心時(shí)代強(qiáng)調(diào)互相影響,互相包容,互相吸收。
D.如果要讓新的軸心時(shí)代真正到來(lái),就必須使用中國(guó)的辦法,因?yàn)橹袊?guó)文化比較有包容性。
(2)下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是
A.文章闡述了新軸心時(shí)代與前一個(gè)軸心時(shí)代的不同,在第二段中提出了新軸心時(shí)代的概念。
B.本文的論點(diǎn)是新軸心時(shí)代各國(guó)要有全球意識(shí),不僅解決自身問(wèn)題,同時(shí)解決全球問(wèn)題。
C.實(shí)現(xiàn)新軸心時(shí)代的前提是世界各種文化之間的相互吸收,否則就不能迎來(lái)新軸心時(shí)代。
D.文章最后一段由新軸心時(shí)代各種文化的關(guān)系引出關(guān)于當(dāng)代我國(guó)文化應(yīng)怎樣發(fā)展的討論。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確的一項(xiàng)是
A.新時(shí)期世界經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,文化的多元發(fā)展,預(yù)示著或許會(huì)有一個(gè)新的軸心時(shí)代出現(xiàn)。
B.經(jīng)濟(jì)全球化將有利于文化多元發(fā)展,因?yàn)楦鲊?guó)在經(jīng)濟(jì)發(fā)展的同時(shí)一定會(huì)要求發(fā)展其文化。
C.只有世界各民族、各國(guó)家的文化都有全球意識(shí),才有可能促成新的軸心時(shí)代的到來(lái)。
D.新軸心時(shí)代到來(lái)后,世界文化一定會(huì)相互交融、相互促進(jìn),最終各國(guó)文化將達(dá)成統(tǒng)一。發(fā)布:2025/1/4 2:0:3組卷:2引用:1難度:0.7 -
2.閱讀下面的文字,完成答題
中國(guó)古代鄉(xiāng)村社會(huì)普遍存在的祠堂,是古代中國(guó)人慎終追遠(yuǎn)的重要場(chǎng)所,彰顯著“敬宗收族、親親有愛(ài)”的禮之精神。禮是有秩序的愛(ài)。祠堂以血緣之基,融道德、信仰、禮三者于一體,規(guī)范禮制,聚族祭祀先人,團(tuán)結(jié)族人,表達(dá)共同的精神寄托。
中國(guó)古代農(nóng)耕文明在漫長(zhǎng)的進(jìn)程中,以“地緣”關(guān)系為依據(jù),以“親族血緣”關(guān)系為紐帶,形成了宗族--家族共同體,以及根深蒂固的宗族宗法文化心理。古代的“宗族”,是指有宗子、行宗法制而聚合成的“血緣--政治”團(tuán)體。宋代程頤倡導(dǎo)士大夫階層的宗族祭祀,范仲淹、司馬光等大儒們都在思考著同一個(gè)問(wèn)題,即通過(guò)哪種方式重建社會(huì)。到南宋,朱熹制作《家禮》,提出了“祠堂”這一名詞,確定了祠堂祭祀的格局。以程、朱為代表的士大夫階層確定了家禮構(gòu)想,目的是復(fù)興宗子法,使朝廷有“世臣”。程子所立祭祀之法的本意是,祭祀的主體是士大夫的宗子,不是庶人。一個(gè)家族祭祖祭拜先祖,由宗子主持祭祀,叫敬宗;一個(gè)家族由宗子率領(lǐng)祭祀共同的祖先,即收族。宋明之后,甚至出現(xiàn)了不設(shè)立宗子的“族”。一個(gè)同族同姓的村落,盡管沒(méi)有“宗”,仍然可以被稱為“宗族”,這個(gè)時(shí)期的宗族制度,就成了“血緣--社會(huì)”團(tuán)體,在一定程度上實(shí)現(xiàn)了宗族大家族乃至族內(nèi)小家庭之間的“親親”要求,即“父慈、子孝、兄友、弟恭”。在這種“親親”的基礎(chǔ)上,通過(guò)祭祀共同的祖先,達(dá)到凝聚人心,團(tuán)結(jié)族人,互愛(ài)互助的效果。這樣,敬宗收族,使得宗法不僅成為人與人之間的人倫共同體,而且成為生者與死者交通的人神共同體,成為維持社會(huì)穩(wěn)定、一統(tǒng)天下的重要環(huán)節(jié)和手段,因而具有重要的政治與社會(huì)功能。
祠堂祭祀有多種,有季祭、節(jié)祭、生辰祭、忌日祭等,不管豪門(mén)或寒族,對(duì)祭祀都十分重視,儀式莊嚴(yán),禮節(jié)隆重。祭祀先人是為了教育后人,立約族規(guī)是為了懲治違規(guī)犯律,借祖宗之威,稟祖宗之訓(xùn),在一定程度上賦予宗族管理權(quán)力的合法性。在祭祀中族長(zhǎng)要宣讀族規(guī)和家訓(xùn)以及族譜,族長(zhǎng)在此代祖宗立言,宣講傳統(tǒng)倫理,告誡和懲罰犯錯(cuò)子孫。凡做了錯(cuò)事的族人須站在特定的位置祭拜,寓意“低人一等”,以這樣的方式來(lái)懲治不良行為。通過(guò)祠堂祭祀活動(dòng)向后人宣講孝悌忠信等倫理道德。祭畢,后輩向前輩行禮,族人之間相互行禮,這樣,祠堂祭祀就成了一種精神聯(lián)系的紐帶。在這樣的潛移默化中,家族成員從兒童期起就受長(zhǎng)幼之序、孝悌之禮等熏陶。祭祀活動(dòng)既加強(qiáng)了血緣關(guān)系,又強(qiáng)化了家族內(nèi)部的向心力,從而對(duì)族中成員的行為起到榜樣或約束作用,在特定條件下,成為一種群體標(biāo)準(zhǔn)模式,向前人表達(dá)崇敬和哀思,為后人樹(shù)立效法的楷模。
(摘編自李玲《祠堂之禮:有秩序的愛(ài)》)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
A.祠堂作為我國(guó)鄉(xiāng)村中的禮制性建筑,具有增強(qiáng)宗族血緣聯(lián)系、規(guī)范社會(huì)禮制的功能。
B.祠堂在以血緣為坐標(biāo)的宗族關(guān)系中,通過(guò)拜祖敬宗與祭祖收族,從精神上團(tuán)聚宗族。
C.宗族通過(guò)祭祀活動(dòng)來(lái)達(dá)到教育后人的目的,同時(shí)合法地管理宗族,懲戒違法子孫。
D.祠堂可作為本族處理家族內(nèi)部事務(wù)、樹(shù)優(yōu)立榜、賞勤罰懶、宣講倫理道德的地方。
(2)下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是
A.文章開(kāi)宗明義,指出祠堂彰顯著“敬宗收族,親親有愛(ài)”的禮之精神,為后文的論述奠定了基礎(chǔ)。
B.文章第二段按時(shí)間順序組織材料,展示了宗族的形成和祠堂的出現(xiàn),闡釋了祠堂祭祀蘊(yùn)含的精神價(jià)值。
C.文章第三段照應(yīng)第一段闡述祠堂的功能,從祭祀先人的功能引出強(qiáng)化宗族觀念、團(tuán)結(jié)族人的作用。
D.文章第三段運(yùn)用舉例論證闡釋祠堂祭祀活動(dòng)的內(nèi)容,指出了祠堂對(duì)家族成員的榜樣或約束作用。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法正確的一項(xiàng)是
A.因?yàn)橹袊?guó)古代社會(huì)有著根深蒂固的宗族宗法文化心理,所以中國(guó)古代鄉(xiāng)村社會(huì)都存在祠堂。
B.族人可以在春節(jié)、清明、冬至等傳統(tǒng)節(jié)日時(shí)以及自己生辰之時(shí)來(lái)祠堂祭祀祖先,重溫家訓(xùn)。
C.古代社會(huì)宗族擁有一定的社會(huì)管理權(quán),所以族人一旦違犯了族規(guī),宗族就可以在祠堂中懲戒。
D.由于祠堂是中國(guó)古代農(nóng)耕文明時(shí)期的產(chǎn)物,所以隨著時(shí)代發(fā)展、文明進(jìn)步,祠堂將會(huì)消失。發(fā)布:2025/1/1 4:30:2組卷:6引用:1難度:0.7 -
3.閱讀下面的文字,完成問(wèn)題。
《中華人民共和國(guó)民法典》是我國(guó)第一部以“法典”命名的法律。通觀歷史上的立法可以發(fā)現(xiàn),能夠被命名為“法典”的法律,大體上有三個(gè)明顯的特征:一是該立法在國(guó)家法律體系中的地位十分重要;二是該立法體系龐大,法律制度規(guī)模大,法律條文在當(dāng)時(shí)的社會(huì)是最多的;三是立法者要突出該法的體系性,強(qiáng)調(diào)立法的邏輯和規(guī)律。我國(guó)民法典就是因?yàn)榉线@三個(gè)方面的特征,才被定名為“法典”。
首先,從立法的重要性來(lái)看,民法典的定名是對(duì)民法作為國(guó)家治理的基本遵循和依靠的充分肯定。民法規(guī)范社會(huì)人身關(guān)系和財(cái)產(chǎn)關(guān)系,民法的內(nèi)容涉及社會(huì)成員的全部,也涉及他們從事社會(huì)活動(dòng)的時(shí)時(shí)刻刻。所以,民法典在我國(guó)法律體系中的地位,僅次于憲法。另外,基本權(quán)利是我國(guó)憲法承認(rèn)和保護(hù)的核心,而人民大眾的人身權(quán)利和財(cái)產(chǎn)權(quán)利,主要表現(xiàn)為民事權(quán)利。在一個(gè)法治社會(huì)里,對(duì)于民事行為的規(guī)范,屬于社會(huì)的常規(guī)性、普遍性、基礎(chǔ)性、全局性活動(dòng),而民法就是開(kāi)展這些活動(dòng)的法律遵循和依靠。從這個(gè)角度看,民法在我國(guó)法律體系中的地位,稱得上是“國(guó)家重典”。
其次,民法的法律規(guī)范和制度體系十分龐大,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)其他任何法律,使用“法典”來(lái)定名,說(shuō)明其立法體量的顯著差異。世界上著名的民法典,比如法國(guó)民法典、德國(guó)民法典、瑞士民法典(包括瑞士債法),其條文都超過(guò)了2200條。我國(guó)民法典法律條文包括七編、1260條,近80章,僅漢語(yǔ)字?jǐn)?shù)就超過(guò)了10萬(wàn)。值得注意的是,我國(guó)民法典并不是全部民法規(guī)范和制度的立法,而僅只是民法一般法或者基本法的立法,在此之外,還有商事立法、知識(shí)產(chǎn)權(quán)立法和社會(huì)權(quán)利立法等民法特別法。無(wú)論如何,此次編纂完成的民法典,其體量也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)其他法律,將其稱為“法典”,凸顯了它在規(guī)范和制度體量上的重要性。
再次,民法典命名的使用,強(qiáng)調(diào)龐大的民法規(guī)范、制度整合為一體之時(shí)的體系科學(xué)性和邏輯性。對(duì)民法規(guī)范、制度的編纂和整理工作的核心任務(wù),就是要找到龐大的民法規(guī)范、制度之間的內(nèi)在邏輯,以及觀察這一邏輯的基本方法。如果不依靠這些基本邏輯來(lái)編纂,民法典根本無(wú)從談起,因?yàn)榇罅康拿穹ㄒ?guī)范和制度都是一盤(pán)散沙,或是被形容為“隨意堆放的一袋土豆”。民法中的體系性科學(xué),是人類社會(huì)依據(jù)民法治理國(guó)家的經(jīng)驗(yàn)總結(jié),既是民法典編纂的基本技術(shù)手段,也是我們從事民法學(xué)習(xí)研究和民事司法活動(dòng)的基本技能。
同時(shí),依據(jù)體系性科學(xué),我國(guó)民法典編纂還采取了總則和分則相互區(qū)分的模式。民法典編纂借鑒了數(shù)學(xué)上“提取公因式”的做法,把民事活動(dòng)中具有共同性的規(guī)則“提取”出來(lái),作為一般規(guī)則規(guī)定在民法典之中。然后,民法典又把具體民事權(quán)利按照人身權(quán)利和財(cái)產(chǎn)權(quán)利的區(qū)分來(lái)劃分為多個(gè)分則,在這些分則之中展現(xiàn)各種權(quán)利及其相對(duì)具體的要求。這樣的編纂方式,極大節(jié)約了立法成本,不僅是體現(xiàn)法律關(guān)系邏輯和民事權(quán)利區(qū)分科學(xué)的最佳方式,也是學(xué)習(xí)研究、貫徹實(shí)施民法的最佳方式??傮w而言,本次民法典編纂按照體系化科學(xué)的要求,消除了原有民事立法散亂且存在內(nèi)在混亂的弊端,遏制了立法盲目和沖動(dòng),實(shí)現(xiàn)了民事立法體系的極大改進(jìn),充分彰顯了民法發(fā)展史上曾倡導(dǎo)的“體系化效應(yīng)”的積極作用,民法典被定名為“典”,可謂實(shí)至名歸。
(摘編自孫無(wú)忠《民法典何以為“典”》)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是
A.《中華人民共和國(guó)民法典》是第一部以“法典”命名的法律,它被定名為“典”,是實(shí)至名歸的。
B.編纂者借鑒了數(shù)學(xué)上“提取公因式”的做法,采取了總則和分則相互區(qū)分的模式,使我國(guó)民法典編纂獲得成功。
C.只有依靠龐大的民法規(guī)范、制度之間的內(nèi)在邏輯,以及觀察這一邏輯的基本方法,才能成功編纂民法典。
D.我國(guó)民法典之所以被定名為“法典”,是因?yàn)槊穹ㄔ趪?guó)家法律體系中的地位十分重要。
(2)下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是
A.文章脈絡(luò)清晰,層次分明,闡述清楚,對(duì)讀者了解我國(guó)民法典有一定的指導(dǎo)意義。
B.文章以總分總的結(jié)構(gòu)形式,較為詳細(xì)地分析了我國(guó)民法典命名為“法典”的原因。
C.文章第三段舉法、德、瑞士等國(guó)民法典的例子,從立法體量角度證明了我國(guó)民法典定名的合理性。
D.文章關(guān)于民法典依據(jù)體系性科學(xué)編纂的論述,從某種程度上也體現(xiàn)了科學(xué)立法的重要性。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說(shuō)法不正確一項(xiàng)是
A.我國(guó)民法典區(qū)分總則和分則的編纂方式極大地節(jié)約了立法成本,也有利于學(xué)習(xí)研究和貫徹實(shí)施民法。
B.我國(guó)民法典立法體系龐大,法律條文多達(dá)上千條,漢語(yǔ)字?jǐn)?shù)超過(guò)了10萬(wàn),但也只涉及民法一般法或基本法的立法。
C.我國(guó)憲法承認(rèn)和保護(hù)的核心是人民群眾的人身權(quán)利和財(cái)產(chǎn)權(quán)利,這兩者主要表現(xiàn)為民事權(quán)利。
D.依據(jù)體系性科學(xué),我國(guó)本次民法典的編纂實(shí)現(xiàn)了民事立法體系的極大改進(jìn),充分彰顯了“體系化效應(yīng)”的積極作用。發(fā)布:2025/1/3 20:30:3組卷:7引用:1難度:0.6