當(dāng)前位置:
試題詳情
詩(shī)句翻譯。
(1)遲日江山麗,春風(fēng)花草香。
沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。
(2)綠陰不減來(lái)時(shí)路,添得黃鸝四五聲。
山路上古樹(shù)蒼翠,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。山路上古樹(shù)蒼翠,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。
(3)日出江花紅勝火,春來(lái)江水綠如藍(lán)。
春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。
(4)清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。
江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。
【考點(diǎn)】詩(shī)歌翻譯.
【答案】沐浴在春光下的江山顯得格外秀麗,春風(fēng)送來(lái)花草的芳香。;山路上古樹(shù)蒼翠,與來(lái)的時(shí)候一樣濃密,深林叢中傳來(lái)幾聲黃鸝的歡鳴聲,比來(lái)時(shí)更增添了些幽趣。;春天的時(shí)候,晨光映照的岸邊紅花,比熊熊的火焰還要紅,碧綠的江水綠得勝過(guò)藍(lán)草。;江南清明時(shí)節(jié)細(xì)雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個(gè)個(gè)落魄斷魂。
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書(shū)面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2025/1/11 12:30:1組卷:4引用:1難度:0.7
相似題
-
1.《寒食》這首詩(shī)前兩句寫(xiě)的是夜晚的景象,后兩句寫(xiě)白天的景象。
發(fā)布:2025/1/13 10:30:1組卷:81引用:3難度:0.7 -
2.“大漠沙如雪,燕山月似鉤”這兩句詩(shī)寫(xiě)出了馬的生活環(huán)境?!霸滤沏^”寫(xiě)出了詩(shī)人快樂(lè)的心情。
發(fā)布:2025/1/13 10:30:1組卷:34引用:1難度:0.7 -
3.《采薇》描寫(xiě)的內(nèi)容是關(guān)于愛(ài)情的。
發(fā)布:2025/1/13 11:0:2組卷:12引用:1難度:0.9