試卷征集
加入會(huì)員
操作視頻

閱讀下面的文字,完成各題。
      中西方文化間的差異使中國(guó)文化在走向世界的同時(shí),也遭遇到不同程度的文化誤讀。那么,該如何正確地認(rèn)識(shí)與理解文化誤讀現(xiàn)象呢?
      在跨文化交流中,因語(yǔ)言、文化、觀念、思維方式等方面的不同,很容易出現(xiàn)文化誤讀的問題。誤讀在傳統(tǒng)上被定義為錯(cuò)誤的理解,但隨著解釋學(xué)和接受理論的興起,人們逐漸擺脫了這一狹隘的看法——人們都是以自身文化積淀為背景來接受異質(zhì)文化的,在理解異質(zhì)文化時(shí)無法脫離自身文化傳統(tǒng)而不同程度地偏離其本意,所以誤讀實(shí)屬必然。除文化差異外,對(duì)異質(zhì)文化的了解不夠深入也是導(dǎo)致出現(xiàn)誤讀的重要因素。人們?cè)趯?duì)異質(zhì)文化缺少深入研究的前提下牽強(qiáng)附會(huì),就容易形成錯(cuò)誤的理解。
      誤讀是文化交流、碰撞的必然結(jié)果,不可避免且廣泛存在。翻譯是產(chǎn)生和加深誤讀的重要環(huán)節(jié)。每種語(yǔ)言都深植于背后的歷史文化,絕對(duì)對(duì)等意義上的翻譯是不存在的。在跨文化交流過程中,人們因?yàn)樽陨淼奈幕尘安煌?,?dǎo)致人生觀、價(jià)值觀、世界觀的不同,即使對(duì)待同一個(gè)事物或文本,也會(huì)產(chǎn)生截然不同的理解。文化誤讀,就是人們按照自身的文化傳統(tǒng)、思維方式和自己所熟悉的一切去解讀另一種文化,進(jìn)行一種先見性的解釋。
      文化誤讀是身處不同文化類型的人們相互交流時(shí)的典型征候?!白叱鋈ァ钡闹袊?guó)文化涉及中國(guó)人傳統(tǒng)的生活方式,若在傳播過程中缺少與不同文化間的交流和對(duì)話,就容易產(chǎn)生文化誤讀。
      任何一種文化都是人類經(jīng)過漫長(zhǎng)的社會(huì)發(fā)展,隨著所處生存環(huán)境、社會(huì)環(huán)境的不斷改變而逐步孕育成長(zhǎng)起來的。中西方文化各自經(jīng)歷了幾千年的發(fā)展,是不同生存環(huán)境下孕育而成的不同文化。這兩種文化觀念的碰撞,必然會(huì)產(chǎn)生誤讀。
      然而,誤讀也有一定的積極意義,能夠促進(jìn)不同文化間的交流和融合,這樣的誤讀則被稱為創(chuàng)造性誤讀。任何文化都有其獨(dú)特性,在充分理解異質(zhì)文化的基礎(chǔ)上,根據(jù)本民族文化傳統(tǒng)進(jìn)行適當(dāng)?shù)母脑炫c創(chuàng)新,這不僅有利于消除心理隔膜和溝通障礙,推進(jìn)不同文化間的理解和交流,而且有利于推進(jìn)本民族文化的創(chuàng)新創(chuàng)造和繁榮發(fā)展。
      貶低或抬高異質(zhì)文化,都難以有效推動(dòng)中外文化交流互鑒。正視不同文化語(yǔ)境中人們生活感知和情感體驗(yàn)的差異,理解特定文化的普遍感受,是緩解文化誤讀問題的重要前提。
      避免誤讀是促進(jìn)跨文化交流的必要條件。人們應(yīng)該以更加開放、包容、平等、尊重的態(tài)度來面對(duì)跨文化交流,通過理解和對(duì)話來疏解文化誤讀。面對(duì)不可避免的文化誤讀,人們應(yīng)當(dāng)持理解、包容的心態(tài),尊重文化差異,積極、平等地與他者對(duì)話,利用他者的眼光反觀自身,守護(hù)、反思和發(fā)展本民族文化。只有正確地理解自身,才能更有效地減少他者的誤讀;只有堅(jiān)守和發(fā)展本民族的文化,才能無愧于古人和來者。
      推動(dòng)中西文化交流互鑒需要好的翻譯。翻譯不僅是語(yǔ)言的“轉(zhuǎn)化器”,更是不同文化的“變壓器”。翻譯者只有真正做到融貫中西,并在二者之間取得良好的平衡,才能真正發(fā)揮“文化變壓器”的功能,從而減少中西文化交流中的誤讀問題。
      文化誤讀是一個(gè)復(fù)雜的認(rèn)知問題,需要辯證對(duì)待、妥善處理,避免從文化誤讀演化為文化沖突。堅(jiān)定文化自信,以開放的態(tài)度了解西方文化,以積極的心態(tài)展開交流,以博大的胸懷對(duì)待差異,在“和而不同”的前提下,實(shí)現(xiàn)中西方文化的交流與融合是處理文化誤讀的必然之路。
(摘編自段丹潔《辯證看待文化誤讀現(xiàn)象》)
(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
B
B

A.在跨文化交流中,因各自的文化差異,文化誤讀就成為一種必然存在的普遍現(xiàn)象。
B.由于文化背景不同,對(duì)文本的理解不同,翻譯者總是無意或有意地促成文化誤讀。
C.充分理解異質(zhì)文化并進(jìn)行適當(dāng)?shù)母脑炫c創(chuàng)新,利于促進(jìn)不同文化間的交流和融合。
D.尊重文化差異,積極、平等地與不同文化對(duì)話,但必須堅(jiān)守和發(fā)展本民族的文化。
(2)下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是
D
D

A.文章從文化差異、翻譯、環(huán)境等多個(gè)角度,全面闡述了文化誤讀必然發(fā)生的原因。
B.文章主要采用理論論證,雖然沒有什么具體事例,但分析合乎情理,讓人信服。
C.文章在論證結(jié)構(gòu)上,先提出問題;再分析問題,最后解決問題,思路非常清晰。
D.文章著重論證文化誤讀產(chǎn)生的原因,是因?yàn)槔斫馕幕`讀比如何對(duì)待它更重要。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項(xiàng)是
B
B

A.如果沒有解釋學(xué)和接受理論的興起,人們就必然很難理解甚至無法接受文化誤讀
B.在傳播過程中加強(qiáng)與不同文化間的交流和對(duì)話,是避免產(chǎn)生文化誤讀的有效途徑。
C.正視不同文化語(yǔ)境中生活感知和情感體驗(yàn)的差異,才能夠根本解決文化誤讀問題。
D.翻譯是不同文化的“變壓器”,想減少文化誤讀,就必須培養(yǎng)融貫中西的翻譯者。

【答案】B;D;B
【解答】
【點(diǎn)評(píng)】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/27 14:0:0組卷:15引用:2難度:0.6
相似題
  • 1.(一)論述類文本閱讀
    閱讀下面的文字,完成下列各題。
    項(xiàng)羽何以輸給劉邦
          劉邦戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,常常讓人覺得不可思議。項(xiàng)羽是個(gè)貴族,是個(gè)英雄;劉邦是個(gè)貧民,是個(gè)流氓。項(xiàng)羽的出身是相當(dāng)高貴的,他的祖父是楚國(guó)名將,到了項(xiàng)羽父親他們這一代,這個(gè)家族就開始破落了,不過破落也還是貴族。劉邦是沒有名也沒有字的,他被喚做劉季,就是劉小的意思;項(xiàng)羽可是正兒八經(jīng)有名字的,叫做項(xiàng)籍,也是有字的,叫項(xiàng)羽。
          楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)中,劉邦手下有一個(gè)神箭手樓煩一箭就把項(xiàng)羽那邊的一個(gè)人給射死了。項(xiàng)羽大怒,出來往那兒一站大吼一聲,樓煩被嚇得屁滾尿流。 在滅秦和楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)中,項(xiàng)羽幾乎是每戰(zhàn)必勝。而劉邦的本事就是司馬遷說的“好酒及色”。在整個(gè)戰(zhàn)爭(zhēng)中,沒有一場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是劉邦指揮的。劉邦的本事只有一句話--“為之奈何?”問張良,問陳平,問韓信。
          但是我們?nèi)绻潇o地分析,就會(huì)發(fā)現(xiàn)劉邦的勝利是有道理的。劉邦攻進(jìn)了關(guān)中,后來項(xiàng)羽也進(jìn)入了咸陽(yáng),他們獲得了推翻秦王朝的勝利。在這場(chǎng)勝利面前,劉邦和項(xiàng)羽的表現(xiàn)完全不同。劉邦不殺子?jì)耄s法三章,秋毫無犯。這是一個(gè)了不得的舉動(dòng)。范增對(duì)項(xiàng)羽說:“項(xiàng)王,劉邦這個(gè)人可不能小看?!钡?xiàng)羽聽不進(jìn)去,殺子?jì)?,燒宮室,屠咸陽(yáng)。項(xiàng)羽完全不動(dòng)腦筋。有人勸說項(xiàng)羽,說:“咸陽(yáng)這個(gè)地方是帝王之都,您應(yīng)該定都咸陽(yáng)?!钡?,這個(gè)時(shí)候秦宮已經(jīng)被項(xiàng)羽燒光了,也沒地方住了,項(xiàng)羽又一門心思想回老家去。于是就說了這樣的話:“富貴而不還鄉(xiāng),如衣錦夜行?!?br />      到了楚漢戰(zhàn)爭(zhēng)的最后關(guān)頭,劉邦準(zhǔn)備和項(xiàng)羽在垓下會(huì)戰(zhàn),這時(shí)韓信、彭越和英布都按兵不動(dòng)。這時(shí)候劉邦就問張良說:“子房啊,我準(zhǔn)備勝利以后把天下給分了,你看分給哪些人比較合適呢?”張良說:“彭越和英布本來是在楚漢之間搖擺的,現(xiàn)在傾向于漢;韓信現(xiàn)在獨(dú)當(dāng)一面,如果你愿意把土地分給他們的話,他們一定會(huì)來幫助你合圍項(xiàng)羽的?!眲钫f:“行,就這么跟他們約定了?!苯Y(jié)果這幾支軍隊(duì)全都來了,把項(xiàng)羽團(tuán)團(tuán)圍住,予以消滅。
          韓信說:“項(xiàng)王這個(gè)人婆婆媽媽的,將士有誰(shuí)受了傷,他會(huì)親自拎著飯籃去探視,流著眼淚拉著你的手,說長(zhǎng)道短。可是我們有了戰(zhàn)功,他要封一個(gè)官爵,一顆印捏在手上,磨過來磨過去,直到方的變成圓的,他都不給人?!?br />      這是一個(gè)英雄輩出的時(shí)代。劉邦是英雄,項(xiàng)羽是英雄,只不過他們是不同的英雄而已。項(xiàng)羽是本色英雄,他所表現(xiàn)的是自己的英雄本色,是沒有遮掩顧忌、不計(jì)利害成敗地把它表現(xiàn)出來,因此在“成者王敗者寇”這樣一種歷史傳統(tǒng)中,項(xiàng)羽依然能得到人們的憑吊和同情。
    (節(jié)選自《易中天品讀漢代風(fēng)云人物》,有刪改)
    (1)“劉邦戰(zhàn)勝項(xiàng)羽,常常讓人覺得不可思議”原因的理解,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.項(xiàng)羽是個(gè)貴族,是個(gè)英雄;劉邦是個(gè)貧民,是個(gè)流氓。
    B.項(xiàng)羽的能力是很強(qiáng)的,而且他非常勇敢;而劉邦只喜歡酒色。
    C.就家庭背景、集團(tuán)力量和個(gè)人魅力而言,劉邦和項(xiàng)羽都是不可同日而語(yǔ)的。
    D.項(xiàng)羽是本色英雄,他所表現(xiàn)的是自己的英雄本色,是沒有遮掩、不計(jì)利害地把它表現(xiàn)出來。
    (2)下列對(duì)本文的理解和分析,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.文章圍繞“項(xiàng)羽何以輸給劉邦”這一話題,結(jié)合劉邦、項(xiàng)羽的所作所為,聯(lián)系史實(shí),展開了深入細(xì)致的論述。
    B.劉邦知人善任,麾下群臣才華橫溢,他們君臣攜手,最終打敗了兵多將廣、不可一世的項(xiàng)羽。
    C.作者認(rèn)為項(xiàng)羽失敗的主要原因是他魯莽驕橫,文章由此對(duì)項(xiàng)羽這一形象的分析遞進(jìn)到對(duì)本色英雄失敗的反思。
    D.作者認(rèn)為冷靜地做一個(gè)分析,就會(huì)發(fā)現(xiàn)劉邦的勝利是有道理的。劉邦和項(xiàng)羽兩個(gè)人有著完全不同的性格,正是這些性格的差別決定了他們的命運(yùn)。
    (3)項(xiàng)羽入咸陽(yáng)后說“富貴而不還鄉(xiāng),如衣錦夜行”,對(duì)此理解有誤的是
     

    A.這句話顯示出在待人方面,劉邦豁達(dá)大度,項(xiàng)羽氣量狹窄。
    B.這句話充分反映出項(xiàng)羽不聽旁人勸告只求衣錦還鄉(xiāng)的心理。
    C.通過項(xiàng)羽說的這句話,與劉邦相比,更顯示出他的目光短淺。
    D.這句話表現(xiàn)了項(xiàng)羽在勝利面前的那種得意狂妄,這也是他輸給劉邦的原因之一。

    發(fā)布:2025/1/1 3:30:1組卷:10引用:17難度:0.8
  • 2.閱讀下面的文字,完成下列各題。
    曹雪芹其實(shí)是被“火車”撞死的?      中文是世界上最古老的文字之一,英文是世界上應(yīng)用最廣的文字之一。中文和英文,很難說哪一個(gè)更好、更優(yōu)美,只能通過比較,來分辨出兩種語(yǔ)言文字各自的魅力?!都t樓夢(mèng)》就是這樣一個(gè)不可多得的橋梁,《紅樓夢(mèng)》的英文譯本,是最美的英文和最美的中文的對(duì)撞、比拼。比拼的結(jié)果,不是分出誰(shuí)高誰(shuí)低,在中文和英文的對(duì)撞里,它們魅力各顯,激越飛揚(yáng),淋漓盡致。
    1.從英文到中文      有這么一段英文:
          Soon they had finished their tea and sat down to a collection of choice wine and delicacies。
    上面這段英文翻譯成中文,可以翻譯成:他們很快喝完了茶,然后,坐下來盡享美食佳肴。--這樣的中文譯文,應(yīng)該說是基本合格的。但是,實(shí)際上,這句英文是《紅樓夢(mèng)》一句話的翻譯結(jié)果。我們看看曹雪芹的原話是什么:
          須臾茶畢,早已設(shè)下杯盤,那美酒佳肴自不必說。(第八回)
          上面這段英文是標(biāo)準(zhǔn)的英文,上下文銜接連貫,句式緊湊,而曹雪芹的原文呢,無疑是非常好的中文,是流水句式,生動(dòng)鮮活,比起“基本合格”的中文來說,有天壤之別!
    2.從中文到英文      第十七回,“后院墻下忽開一隙,得泉一脈,開溝僅尺許,灌入墻內(nèi),繞階緣屋至前院,盤旋竹下而出”。我們看這句《紅樓夢(mèng)》里的中文,第一小句8個(gè)字,中間小句4、5、4個(gè)字,結(jié)尾7、6個(gè)字,流水句,節(jié)奏感好,情景清新明快,畫面感強(qiáng),是典型的優(yōu)美的中文。
          我們看看英文翻譯:
    “A stream gushed through an opening at the foot of the garden wall into a channel barely a foot wide which ran to the foot of the rear terrace and thence round the side of the house to the front,where it meandered through the bamboos of the forecourt before finally disappearing through another opening in the surrounding wall?!?br />      我突出句中的逗號(hào),是為了讓大家看清楚這是英文的一個(gè)大長(zhǎng)句。這個(gè)英文長(zhǎng)句,很氣派,前半句竟然有40個(gè)詞,后半句有19個(gè)詞,蔚為大觀,就像一列火車,呼啦啦拽起了那么多的車廂,轟然前行。中文習(xí)慣于短句子,讀寫聽說,我們都會(huì)有這樣的感覺,短句子會(huì)讓我們更加便利,更加舒服。如果說英文是一列長(zhǎng)長(zhǎng)的火車,那么中文呢,就像個(gè)手推車,一人一車,翻山越嶺,細(xì)步款款。
    3.“火車中文”的尷尬      必須老老實(shí)實(shí)地承認(rèn),今天,我們已經(jīng)寫不出曹雪芹那樣的中文了。近代以降,我們草草地放下了手推車,急急火火地上了火車,以為只有這樣,我們的中文才能夠“現(xiàn)代化”。今日的“中文”,叫作“現(xiàn)代漢語(yǔ)”,是在繁瑣縝密的語(yǔ)法規(guī)則下制造出來的中文,是工業(yè)流水線上的產(chǎn)品一樣的中文,中文成了“產(chǎn)品”,已經(jīng)不是曹雪芹的“中文”了。滄海桑田,一言難盡……
          有人說要恢復(fù)“曹雪芹式的中文”,要恢復(fù)傳統(tǒng)中文的魅力,怎么辦?我以為我們還是從培養(yǎng)鑒賞力開始吧,要知道“曹雪芹中文”的魅力到底在哪里,學(xué)會(huì)鑒賞她,欣賞她;要讓人們知道,傳統(tǒng)中文又“美”又“好”,她比現(xiàn)代漢語(yǔ)“美”在哪里,“好”在哪里。我們不能狹隘地認(rèn)為語(yǔ)言文字僅僅是個(gè)工具,她不僅是工具,而且是媒介,是文明傳承的介質(zhì),是人們獲取精神美感和靈魂歸屬的介質(zhì)。中文已經(jīng)存在幾千年了,現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法準(zhǔn)則才不過100多年的時(shí)間,用100多年的尺子,去規(guī)范有著幾千年歷史的語(yǔ)言文字,這把尺子太弱,太短,太貧乏無力了。
          提高傳統(tǒng)中文的鑒賞力,必須要克服的就是“火車中文”。
          比如:盡管沙特外交大臣費(fèi)薩爾23日呼吁美國(guó)總統(tǒng)布什要求以色列和黎巴嫩真主黨立即實(shí)現(xiàn)停火,但布什對(duì)此表示拒絕并反對(duì)以色列和黎巴嫩真主黨立即?;稹?br />      上面這句話,前半句也是40個(gè)字,赫然展開,雖然氣派,但是讓人眩暈,我們閱讀起來,也很吃力,習(xí)慣了讀短句子的中國(guó)人,也許得憋著一口氣才能讀完這個(gè)“火車中文”。越到最后,氣息越短,這樣的閱讀感受多么糟糕??!中文上了“火車”,跟《紅樓夢(mèng)》漸行漸遠(yuǎn),跟中國(guó)人愉悅的閱讀感受漸行漸遠(yuǎn)。
          再看“那則讓她哭了整整一夜的她母親昨晚因車禍?zhǔn)苤貍恢紊硗龅南?duì)她來說的確是個(gè)十分沉重的打擊”。
          這句話是“超級(jí)火車中文”,簡(jiǎn)直就是動(dòng)車組,竟然包括了整整45個(gè)字,從現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法來看,沒有任何問題,但面對(duì)這樣一個(gè)讓人崩潰的句子,現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法卻無能為力,這是多么荒謬的事情!在這里,“曹雪芹的中文”已經(jīng)死了,是被“火車中文”撞死的。
          品紅樓,品的是曹雪芹的中文,這是一種審美的語(yǔ)言,讓人感嘆,也讓人唏噓不已--
          今天的中文說“女孩”,曹雪芹中文則說“豆蔻”;
          今天的中文說“女人”,曹雪芹中文則說“巾幗”;
          今天的中文說“美女”,曹雪芹中文則說“紅顏”;
          今天的中文說“老人”,曹雪芹中文則說“白發(fā)”;
          今天的中文說“海棠花在春天里靜靜地開放著”,曹雪芹中文則說“海棠春睡”;
          今天的中文說“一個(gè)美女一生總是會(huì)受很多的痛苦和傷害,命運(yùn)總是不理想”,曹雪芹中文則說“紅顏薄命”。
          今天的中文說“白色的眉毛”,曹雪芹中文則說“秋眉”;
    ……
    (1)本文題目“曹雪芹其實(shí)是被‘火車’撞死的?”是什么意思?你覺得這個(gè)題目起得好不好?說說你的看法。
    (2)結(jié)合原文,說說作者認(rèn)為的“曹雪芹式的中文”具有怎樣的特點(diǎn)。文中所說的現(xiàn)代漢語(yǔ)有什么特點(diǎn)?
    (3)第二十六回,“寶玉無精打采的,只得依他。晃出了房門,在回廊上調(diào)弄了一會(huì)雀兒;出至院外,順著沁芳溪看了一會(huì)金魚”。這段話寫寶玉春困打盹,襲人勸他出去走走,消消困。閱讀了本文之后,你覺得這段話好在哪里?

    發(fā)布:2025/1/7 8:0:2組卷:2引用:1難度:0.6
  • 3.閱讀下面的文字,完成下列各題。
          人有“人設(shè)”,城有“城設(shè)”。在城市形象傳播中,每個(gè)城市都想在人們心中種下一顆有標(biāo)簽的種子,或溫婉豪放,或休閑激情,等人們要出門之時(shí),這顆種子即刻生長(zhǎng),“搶奪”行人的最終決定。
          短視頻出現(xiàn)之前,城市標(biāo)簽多是由地方政府主導(dǎo),集中來自旅游、傳播、歷史、文化等方面學(xué)者的智慧,共同擬定出一個(gè)城市的象征性標(biāo)簽,然后動(dòng)用各種傳播資源,花掉不菲的宣傳費(fèi)用,甚至不惜建構(gòu)事實(shí)上的標(biāo)志性建筑,讓這個(gè)標(biāo)簽亮起來。但現(xiàn)實(shí)是,這樣的形象傳播效果并不盡如人意。
          因?yàn)椴还苁俏覀兩畹恼鎸?shí)世界,還是我們身處的傳播世界,都發(fā)生了巨大變化。原來的城市形象傳播,是一種規(guī)?;恼麄?,城市的管理者是主導(dǎo)者,請(qǐng)大導(dǎo)演、大明星,拍個(gè)大宣傳片,然后組織資源去傳播。現(xiàn)在的城市形象傳播,是一種個(gè)體化的隨機(jī)性傳播,路上的快遞小哥、街上的擺攤大姐、茶樓酒館的老板及員工、天南地北到城市旅行的游客……每個(gè)人都可以舉起手機(jī)隨手拍攝、即刻傳播、立刻回復(fù),城市形象被每個(gè)人傳播,可能在不經(jīng)意間突然爆紅。
          按照傳播學(xué)理論,新傳播技術(shù)催生了新傳播形式,賦予了個(gè)體前所未有的傳播能力和傳播資源。城市形象傳播,由原來的廣場(chǎng)式大宣傳,變成了場(chǎng)景式個(gè)體化傳播,人們很少再有耐心看完導(dǎo)演好的城市宣傳片,而是在指尖上翻看各個(gè)城市“人間煙火”的現(xiàn)場(chǎng)表演。城市也不再是由鋼筋水泥、標(biāo)志性建筑組成的跟公眾有距離的所在,而是有生活、有溫度、有情感的零距離場(chǎng)所,城市百態(tài)顯示得淋漓盡致,市井生活呈現(xiàn)出不同城市的別樣姿態(tài)。畫面不一定精美無比,記錄卻一定是實(shí)實(shí)在在的。
          這是城市形象傳播在短視頻新勢(shì)力下出現(xiàn)的新景象。在這個(gè)新景象中,城市形象從規(guī)模性的宣傳變?yōu)闈B透式的傳播。由知識(shí)淵博的專家和嚴(yán)肅認(rèn)真的組織機(jī)構(gòu)設(shè)定的城市形象宣傳,變成了指尖上分享式的娛樂性傳播。城市形象宣傳的宏大話語(yǔ),變成了社會(huì)傳播的個(gè)體話語(yǔ),一個(gè)個(gè)短視頻,由于公眾個(gè)體的介入,產(chǎn)生了一種強(qiáng)烈的感染力。由街道、高樓、標(biāo)志性建筑等構(gòu)成的“千城一面”,在聲音、影像、文字的融合中,夾雜著慨嘆、震撼、享受、新奇的情感代入,一個(gè)個(gè)城市形象鮮活起來,變得更加真實(shí),更具溫度,更有號(hào)召力。當(dāng)然,城市形象的傳播滲透,還可以出現(xiàn)在電影、電視劇等影像之中,就像最近某春節(jié)檔電影塑造的山城重慶,讓公眾看到了重慶的迷人魔幻之處。
          整體而言,由新傳播技術(shù)催生的短視頻新勢(shì)力,讓人時(shí)時(shí)刻刻感受著一個(gè)個(gè)日新月異的城市。以短視頻為代表的新傳播形式,更新了城市形象的傳播主體、傳播渠道、傳播內(nèi)容、傳播樣態(tài),再加上日益挑剔,永不滿足的受眾,一個(gè)城市的文化、歷史等在觸手可及的短視頻中更加生活化、個(gè)體化、立體化。
          從這個(gè)意義上講,城市形象設(shè)定的內(nèi)涵在變化,要由絞盡腦汁的設(shè)定轉(zhuǎn)變?yōu)樵鷮?shí)實(shí)的建設(shè)。
          在短視頻的傳播中,城市建設(shè)的軟件和硬件,都會(huì)被不帶包裝地呈現(xiàn)出來,城市本身魅力來源于真實(shí)而不是宣傳,人們會(huì)在短視頻的笑聲和淚水中去形成一個(gè)屬于自己理解的城市形象設(shè)定。
    (摘編自任孟山《短視頻帶來指尖上的城市形象傳播》)(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項(xiàng)是
     

    A.沒有短視頻之前,由地方政府組織多方專家共同研究確立的城市標(biāo)簽傳播效果差。
    B.作為新傳播技術(shù)催生的新傳播形式,短視頻新勢(shì)力使個(gè)體的傳播能力大大地增強(qiáng)。
    C.短視頻中的城市形象在聲音,影像等的融合下,城市形象才變得真實(shí)而有溫度。
    D.因?yàn)槭鼙姷奶籼藓陀啦粷M足,城市形象的傳播主體、渠道、內(nèi)容等發(fā)生了巨大變化。
    (2)下列對(duì)原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項(xiàng)是
     

    A.文章首段運(yùn)用喻證法,論證了城市形象對(duì)于人們選擇出行地點(diǎn)時(shí)的重要性。
    B.文章將短視頻出現(xiàn)前后城市形象的創(chuàng)設(shè)主體、內(nèi)容及傳播效果進(jìn)行對(duì)比論證。
    C.文章舉春節(jié)檔電影的實(shí)例,闡明了城市形象可以通過短視頻進(jìn)行傳播滲透的觀點(diǎn)。
    D.文章末段進(jìn)行總結(jié),強(qiáng)調(diào)短視頻能反映出一個(gè)城市的真實(shí)形象,體現(xiàn)其自身魅力。
    (3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項(xiàng)是
     

    A.短視頻對(duì)城市形象的傳播具有個(gè)體化、隨機(jī)性傳播的特點(diǎn),這和以往政府的規(guī)?;麄鞑煌?。
    B.人們已厭倦了專業(yè)導(dǎo)演拍攝的城市宣傳片,卻對(duì)畫面不夠精美但真實(shí)記錄城市的短視頻感興趣。
    C.公眾通過拍攝個(gè)性化短視頻介入城市形象宣傳之中,使得城市宣傳的話語(yǔ)發(fā)生了變化,感染力強(qiáng)。
    D.城市自身魅力來源于真實(shí),我們不能只是刻意地去設(shè)定城市形象內(nèi)涵,而是要扎實(shí)地去建設(shè)它。

    發(fā)布:2025/1/1 3:0:1組卷:8引用:3難度:0.5
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會(huì)員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請(qǐng)立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個(gè)工作日內(nèi)改正