試卷征集
加入會員
操作視頻
當(dāng)前位置: 試卷中心 > 試卷詳情

2020-2021學(xué)年云南省昭通市市直中學(xué)高一(下)期末語文試卷

發(fā)布:2024/4/20 14:35:0

一、現(xiàn)代文閱讀(27分)(一)實用類文本閱讀(本題共1小題,12分)

  • 1.閱讀下面的文字,完成下面小題。
          材料一:
          1920年1月,化裝成商人的陳獨秀從北京前往上海,他的行李中有一本英文版的《共產(chǎn)黨宣言》,他打算尋一個合適人選將其翻譯成中文。陳獨秀的密友有一本日文版《共產(chǎn)黨宣言》,也正找人翻譯,就讓當(dāng)時《民國日報》的主筆邵力子推薦人選,邵力子脫口而出:“能擔(dān)任此任者,非陳望道莫屬!”
          陳望道是何許人也?1891年,陳望道出生于浙江義烏一個農(nóng)民家庭,由于父親受到維新思想的影響,意識到教育的重要性,陳望道兄弟都接受了良好的學(xué)校教育。陳望道先后就讀于義烏繡湖書院、金華中學(xué)、浙江之江大學(xué),后到日本留學(xué)。
          陳望道留學(xué)日本期間,正值社會主義思潮在日本興起,他閱讀了幸德秋水的《社會主義神髓》、河上肇的《貧乏物語》等宣傳社會主義的讀物,對馬克思主義有了較多的了解。1919年“五四”運動爆發(fā)后,陳望道回到祖國,并接受著名教育家經(jīng)亨頤的邀請,前往浙江第一師范學(xué)校擔(dān)任國文教員。在新文化運動的洗禮下,陳望道等人在浙江一師進行新思潮宣傳,給整個浙江帶來極大沖擊。反動當(dāng)局責(zé)令一師對陳望道革職查辦,這受到全校師生的堅決反對。反動當(dāng)局隨即出動警察包圍學(xué)校,從而釀成著名的浙江“一師學(xué)潮”。這一學(xué)潮得到全國的聲援,最終迫使反動當(dāng)局收回成命。
    “一師學(xué)潮”讓陳望道認(rèn)識到,倡導(dǎo)改良是無濟于事的,必須對舊制度進行根本的改革。因此,當(dāng)他接到邀請翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時,就毫不猶豫接受了。
          1920年早春,陳望道帶著兩個版本的《共產(chǎn)黨宣言》回到浙江義烏分水塘老宅,開始了翻譯工作。老宅已經(jīng)年久失修,再加上浙江早春天氣寒冷,條件十分艱苦。陳望道不以為意,專心投入到翻譯工作中,一日三餐也都是老母親幫著打理并送到房間來??粗鴥鹤右蜻B續(xù)工作而身體消瘦,陳母包了些粽子,讓他蘸紅糖吃以補身體。陳母在屋外問紅糖甜不甜時,陳望道連連回答“夠甜了,夠甜了”。等陳母進來收拾碗筷時,發(fā)現(xiàn)兒子滿嘴墨汁。原來,陳望道全神貫注工作,竟然蘸了墨汁吃粽子,還感覺不到異味,實在是太過投入了。
          1920年4月底,陳望道完成了《共產(chǎn)黨宣言》的中文翻譯工作,于5月中旬趕往上海交稿。經(jīng)過陳獨秀、李漢俊校閱,8月中旬,中譯本《共產(chǎn)黨宣言》1000冊公開出版,被迅速搶購一空。到1926年,陳望道翻譯的《共產(chǎn)黨宣言》已印行17版。魯迅當(dāng)時評價說:“把這本書譯出來,對中國做了一件好事。”
    (摘編自曾慶江《陳望道:千秋巨筆,首譯“宣言”》)
          材料二:
          陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時在語言上表現(xiàn)出明顯的白話文傾向,這與他的政治和文化主張有著密切關(guān)系。20世紀(jì)一二十年代,新文化運動風(fēng)起云涌,而1920年前后又恰是白話文運動如火如荼的時候,曾在新文化運動陣地《新青年》任編輯的陳望道是這場運動的堅定支持者、踐行者和捍衛(wèi)者,所以他的《共產(chǎn)黨宣言》譯本白話文風(fēng)格是意料之中的。與文言相比,陳譯本句子變長,四字格變少。“之乎者也”的文言功能詞幾乎絕跡。譯文還大量使用文白過渡時期特有的助詞“底”,且呈現(xiàn)出“底”“的”混用的現(xiàn)象,譬如“各國底語言”“社會底歷史”“用自己黨底宣言發(fā)表自己的意見”等。另外,譯文偏向口語化,譬如“草了下列的宣言”“他的特色就是把階級對抗弄簡單了”。對于修辭學(xué)家陳望道而言,這未免不是一種用所謂“引車賣漿者言”的大眾語來創(chuàng)立新的書面語風(fēng)格的努力。在當(dāng)時的中國,許多西洋詞語都是直接來用日語譯名,陳望道雖然以日譯本為主要底本,但他在術(shù)語上并非全數(shù)照搬日譯本現(xiàn)有的譯法,而是根據(jù)當(dāng)時中國的社會現(xiàn)實,有選擇性地修改。譬如日譯本中的“鐘士”和“紳士閥”,陳望道譯作“有產(chǎn)者”“有產(chǎn)階級”;日譯本的“平民”,陳譯本中作“無產(chǎn)者”。而在修辭方面,與日譯本相比,陳譯本在用詞上更注重韻律節(jié)奏以及語言的生動性和表現(xiàn)力,譬如“革命要素”變換為“革命種子”,“農(nóng)業(yè)的革命”變成了“土地革命”,兩種階級對立狀態(tài)的“相敵視”轉(zhuǎn)換為“對壘”,將資產(chǎn)階級的發(fā)展從“沒落”變換為“傾覆”。簡言之,中譯本在措辭上更為激烈,有著明顯的“尖銳化”傾向,這可以理解為陳望道基于自己的信仰,為強調(diào)《共產(chǎn)黨宣言》的立場、提高革命號召力、鼓動人們的斗志而采取的一種翻譯策略。
    (摘編自林風(fēng)、馮傾城《陳望道與<共產(chǎn)黨宣言>首譯本》)
          材料三:
          從文本研究方面看,中國人對《共產(chǎn)黨宣言》的解讀主要有三種模式,即翻譯性解讀、注釋性解讀和考據(jù)性解讀。所謂翻譯性解讀,是指為了更好地翻譯《共產(chǎn)黨宣言》文本所進行的各種理解,如對人名、地名術(shù)語的理解。其中,包括對已有中文術(shù)語的選擇運用和新術(shù)語的創(chuàng)造。我國學(xué)者的翻譯性解讀從翻譯《共產(chǎn)黨宣言》片段文字時就開始了。由于《共產(chǎn)黨宣言》原文是德文,對不懂德文的人來說,要理解它的思想,首先就有一個翻譯的問題。恩格斯說過,翻譯馬克思的著作是一件非常困難的事情,“是真正老老實實的科學(xué)工作”。中國人要準(zhǔn)確翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,就更加困難,要做好這件事情,不僅要懂得外文,還需要了解當(dāng)時歐洲的社會歷史、思想文化背景以及馬克思、恩格斯的生活經(jīng)歷和語言風(fēng)格等。早期對《共產(chǎn)黨宣言》的翻譯性解讀有一個明顯特點,就是譯詞的隨機性。如對馬克思、恩格斯中文名字的翻譯就有十多種。1899年在上?!度f國公報》發(fā)表的《大同學(xué)》一文中,他們的名字被譯為“馬克思”“恩格斯”;后來又有人譯作“馬克司”“嫣及爾”等;直到1938年,成仿吾、徐冰譯的《共產(chǎn)黨宣言》才把他們的名字譯為“馬克思”“恩格斯”,此后固定下來。又如“資產(chǎn)階級”一詞,1899年譯為“糾股辦事之人”;1920年陳望道譯為“有產(chǎn)階級”;到1938年成仿吾、徐冰譯本才確定為“資產(chǎn)階級”,并沿用至今。
    (摘編自楊金?!叮脊伯a(chǎn)黨宣言>在我國的文本解讀史及啟示》)
    (1)下列對材料相關(guān)內(nèi)容的分析和評價,不正確的一項是
     

    A.材料一中關(guān)于陳望道日本留學(xué)經(jīng)歷的記敘,說明他具有翻譯《共產(chǎn)黨宣言》的思想基礎(chǔ)。
    B.材料一用陳望道蘸著墨水吃粽子的故事來表現(xiàn)人物精神,文章選材具有典型性。
    C.材料二主要說明了陳望道翻譯《共產(chǎn)黨宣言》時在語言的選用上具有白話文傾向。
    D.材料三中對《共產(chǎn)黨宣言》翻譯難度的說明也可佐證陳望道翻譯此書時的艱辛。
    (2)根據(jù)材料內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
     

    A.《共產(chǎn)黨宣言》第一個中文全譯本的發(fā)行具有社會基礎(chǔ),順應(yīng)當(dāng)時社會需求。
    B.閱讀《共產(chǎn)黨宣言》在我國的文本解讀史,有助于馬克思主義傳播史的研究。
    C.隨著時代發(fā)展,翻譯《共產(chǎn)黨宣言》用詞隨機性越來越小,科學(xué)性越來越強。
    D.翻譯《共產(chǎn)黨宣言》,譯者要忠于原著,不能自創(chuàng)新術(shù)語,以防違背原著精神。
    (3)假如你是《共產(chǎn)黨宣言》陳列館的解說員,如何向參觀者介紹館藏的中文首譯本《共產(chǎn)黨宣言》?請根據(jù)材料相關(guān)內(nèi)容,列舉解說詞中應(yīng)包含的內(nèi)容。

    組卷:4引用:2難度:0.6

(二)文學(xué)類文本閱讀(本題共1小題,15分)

  • 2.閱讀下面的文字,完成下面小題。
    凸碧堂品笛感凄清    凹晶館聯(lián)詩悲寂寞
    曹雪芹
          話說賈赦賈政帶領(lǐng)賈珍等散去不提。且說賈母這里命將圍屏撤去,兩席并而為一。眾媳婦另行擦桌整果,更杯洗箸,陳設(shè)一番。賈母等都添了衣,盥漱吃茶,方又入坐,團團圍繞。賈母看時,寶釵姊妹二人不在坐內(nèi),知他們家去圓月去了,且李紈鳳姐二人又病著,少了四個人,便覺冷清了好些。
          賈母因笑道:“往年你老爺們不在家,咱們越性請過姨太太來,大家賞月,卻十分鬧熱。忽一時想起你老爺來,又不免想到母子夫妻兒女不能一處,也都沒興,及至今年你老爺來了,正該大家團圓取樂,又不便請他們娘兒們來說說笑笑。況且他們今年又添了兩口人,也難丟了他們跑到這里來。偏又把鳳丫頭病了,有他一人來說說笑笑,還抵得十個人的空兒??梢娞煜率驴傠y十全?!闭f畢,不覺長嘆一聲,遂命拿大杯來斟熱酒。
          王夫人笑道:“今日得母子團圓,自比往年有趣。往年娘兒們雖多,終不似今年自己骨肉齊全的好。”賈母笑道:“正是為此,所以才高興拿大杯來吃酒。你們也換大杯才是?!毙戏蛉说戎坏脫Q。上大杯來,因夜深體乏,且不能勝酒,未免都有些倦意,無奈賈母興猶未闌,只得陪飲。
          賈母又命將節(jié)氈鋪于階上,命將月餅西瓜果品等類都叫搬下去,令丫頭媳婦們也都團團圍坐賞月,賈母因見月至中天,比先越發(fā)精彩可愛,因說:“如此好月,不可不聞笛?!币蛎藢⑹吓⒆觽鱽怼YZ母道:“音樂多了,反失雅致,只用吹笛的遠遠的吹起來就夠了?!闭f畢,剛才去吹時,只見跟邢夫人的媳婦走來向邢夫人前說了兩句話。賈母便問:“說什么事?”那媳婦便回說:“方才大老爺出去,被石頭絆了一下,崴了腿?!辟Z母聽說,忙命兩個婆子快看去,又命邢夫人快去。
          ……
          這里賈母仍帶眾人賞了一回桂花,又入席換暖酒來。正說著閑話,猛不防只聽那壁廂桂花樹下,嗚嗚咽咽,悠悠揚揚,吹出笛聲來。趁著這明月清風(fēng),天空地凈,真令人煩心頓解,萬慮齊除,都肅然危坐,默默相賞。聽約兩盞茶時,方才止住,大家稱贊不已。
          于是遂又斟上暖酒來。賈母笑道:“果然可聽么?”眾人笑道:“實在可聽。我們也想不到這樣,須得老太太帶領(lǐng)著,我們也得開些心胸?!辟Z母道:“這還不大好,須得揀那曲譜越慢的吹來越好?!闭f著,便將自己吃的一個內(nèi)造瓜仁油松穰月餅,又命斟一大杯熱酒,送給譜笛之人,慢慢的吃了再細細的吹一套來。媳婦們答應(yīng)了。
          方送去,只見方才瞧賈赦的兩個婆子回來了,說:“右腳面上白腫了些,如今調(diào)服了藥,疼的好些了,也不甚大關(guān)系?!辟Z母點頭嘆道:“我也太操心。打緊說我偏心,我反這樣?!币蚓蛯⒎讲刨Z赦的笑話說與王夫人尤氏等聽。王夫人等因笑勸道:“這原是酒后大家說笑,不留心也是有的,豈有敢說老太太之理。老太太自當(dāng)解釋才是。”
          只見鴛鴦拿了軟巾兜與大斗篷來,說:“夜深了,恐露水下來,風(fēng)吹了頭,須要添了這個。坐坐也該歇了?!辟Z母道:“偏今兒高興,你又來催。難道我醉了不成,偏到天亮!”因命再斟酒來。一面戴上兜巾,披了斗篷,大家陪著又飲,說些笑話。只聽桂花陰里,嗚嗚咽咽,裊裊悠悠,又發(fā)出一縷笛音來,果真比先越發(fā)凄涼。大家都寂然而坐。夜靜月明,且笛聲悲怨,賈母年老帶酒之人,聽此聲音,不免有觸于心,禁不住墮下淚來。眾人彼此都不禁有凄涼寂寞之意,半日,方知賈母傷感,才忙轉(zhuǎn)身陪笑,發(fā)語解釋。又命暖酒,且住了笛。
          尤氏笑道:“我也就學(xué)一個笑話,說與老太太解解悶?!辟Z母勉強笑道:“這樣更好,快說來我聽。”尤氏乃說道:“一家子養(yǎng)了四個兒子:大兒子只一個眼睛,二兒子只一個耳朵,三兒子只一個鼻子眼,四兒子倒都齊全,偏又是個啞巴?!闭f到這里,只見賈母已朦朧雙眼,似有睡去之態(tài)。尤氏方住了,忙和王夫人輕輕的請醒。賈母睜眼笑道:“我不困,自閉閉眼養(yǎng)神,你們只管說,我聽著呢?!蓖醴蛉说刃Φ溃骸耙挂阉母?,風(fēng)露也大,請老太太安歇罷。明日再賞十六,也不辜負這月色?!辟Z母道:“那里就四更了?”王夫人笑道:“實已四更,他們姊妹們熬不過,都去睡了。”
          賈母聽說,細看了一看,果然都散了,只有探春在此。賈母笑道:“也罷。你們也熬不慣,況且弱的弱,病的病,去了倒省心。只是三丫頭可憐見的,尚還等著。你也去罷,我們散了?!闭f著,便起身,吃了一口清茶,便有預(yù)備下的竹椅小轎,便圍著斗篷坐上,兩個婆子搭起,眾人圍隨出園去了。不在話下。
          ……
          翠縷便問道:“老太太散了,可知我們姑娘那去了?”這媳婦道:“我來問那一個茶鐘往那里去了,你們倒問我要姑娘。”翠縷笑道:“我因倒茶給姑娘吃的,展眼回頭,就連姑娘也沒了。”那媳婦道:“太太才說都睡覺去了。你不知那里頑去了,還不知道呢?!贝淇|向紫鵑道:“斷乎沒有悄悄的睡去之理,只怕在那里走了一走。如今見老太太散了,趕過前邊送去,也未可知。我們且往前邊找找去。有了姑娘,自然你的茶鐘也有了。你明日一早再找,有什么忙的。”媳婦笑道:“有了下落就不必忙了,明兒就和你要罷?!罢f畢回去,仍查收家伙。這里紫鵑和翠縷便往賈母處來。不在話下。
          原來黛玉和湘云二人并未去睡覺。只因黛玉見賈府中許多人賞月,賈母猶嘆人少,不似當(dāng)年熱鬧,又提寶釵姊妹家去母女弟兄自去賞月等語,不覺對景感懷,自去俯欄垂淚。寶玉近因晴雯病勢甚重,諸務(wù)無心,王夫人再四遣他去睡,他也便去了。探春又因近日家事著惱,無暇游玩。雖有迎春惜春二人,偏又素日不大甚合。所以只剩了湘云一人寬慰他,因說:“你是個明白人,何必作此形像自苦。我也和你一樣,我就不似你這樣心窄。何況你又多病,還不自己保養(yǎng),可恨寶姐姐,姊妹天天說親道熱,早已說今年中秋要大家一處賞月,必要起社,大家聯(lián)句,到今日便棄了咱們,自己賞月去了。社也散了,詩也不作了。倒是他們父子叔侄縱橫起來。你可知宋太祖說的好:‘臥榻之側(cè),豈許他人酣睡?!麄儾蛔鳎蹅儍蓚€竟聯(lián)起句來,明日羞他們一羞?!摈煊褚娝@般勸慰,不肯負他的豪興,因笑道:“你看這里這等人聲嘈雜,有何詩興。”
          ……
          黛玉湘云見熄了燈,湘云笑道:“倒是他們睡了好。咱們就在這卷棚底下近水賞月如何?”二人遂在兩個湘妃竹墩上坐下,只見天上一輪皓月,池中一輪水月,上下爭輝,如置身于晶宮鮫室之內(nèi)。微風(fēng)一過,粼粼然池面皺碧鋪紋,真令人神清氣凈。湘云笑道:“怎得這會子坐上船吃酒倒好。這要是我家里這樣,我就立刻坐船了?!摈煊裥Φ溃骸罢枪湃顺Uf的好,‘事若求全何所樂’,據(jù)我說,這也罷了,偏要坐船起來,”湘云笑道:“得隴望蜀,人之常情。可知那些老人家說的不錯。說貧窮之家自為富貴之家事事趁心,告訴他說竟不能遂心,他們不肯信的;必得親歷其境,他方知覺了。就如咱們兩個,雖父母不在,然卻也忝在富貴之鄉(xiāng),只你我竟有許多不遂心的事?!摈煊裥Φ溃骸安坏阄也荒艹眯?,就連老太太,太太以至寶玉探丫頭等人,無論事大事小,有理無理,其不能各遂其心者,同一理也,何況你我旅居客寄之人哉!”湘云聽說,恐怕黛玉又傷感起來,忙道:“休說這些閑話,咱們且聯(lián)詩?!?br />      正說間,只聽笛韻悠揚起來。黛玉笑道:“今日老太太,太太高興了,這笛子吹的有趣,到是助咱們的興趣了?!?br />      ……
          湘云方欲聯(lián)時,黛玉指池中黑影與湘云看道:“你看那河里,怎么象個人到黑影里去了?敢是個鬼?”湘云笑道:“可是又見鬼了!我是不怕鬼的,等我打他一下。”因彎腰拾了一塊小石片,向那池中打去。只聽打得水響,一個大圓圈將月影激蕩,散而復(fù)聚者幾次。只聽那黑影里嘎的一聲,卻飛起一個白鶴來,直往藕香榭去了。黛玉笑道:“原來是他。猛然想不到,反嚇了一跳?!毕嬖菩Φ溃骸罢沁@個鶴有趣,倒助了我了!”因聯(lián)道:
          窗燈焰已昏,寒塘渡鶴影。
          黛玉聽了,又叫好,又跺足,說:“了不得!這鶴真是助他的了!這一句更比‘秋湍’不同,叫我對什么才好?影字只有一個魂字可對。況且‘寒塘渡鶴’,何等自然,何等現(xiàn)成,何已有景且又新鮮,我竟要擱筆了。”湘云笑道:“大家細想就有了,不然,就放著明日再聯(lián)也可?!摈煊裰豢刺?,不理他,半日,猛然笑道:“你不必撈嘴,我也有了,你聽聽?!币?qū)Φ溃?br />      冷月葬詩魂。
          湘云拍手贊道:“果然好極!非此不能對。好個‘葬詩魂’!”因又嘆道:“詩固新奇,只是太頹喪了些。你現(xiàn)病著,不該作此過于清奇詭譎之語?!摈煊裥Φ溃骸安蝗绱巳绾螇旱鼓?。下句竟還未得,只為用工在這一句了?!?br />(1)下列關(guān)于文本相關(guān)內(nèi)容和藝術(shù)特色的分析鑒賞,不正確的一項是
     

    A.文中諸多細節(jié)描寫,皆頗有深意,如“圍屏撤去,兩席并面為一”暗示了封建貴族家庭聚會時要遵從禮法,男女分坐,中間以圍屏相隔。此時男性族員離席,圍屏就可以撤下了。又如“賈母等都添了衣,盥漱吃茶、方又入坐,團團圍繞”,“添衣”暗示入夜以后氣溫慢慢轉(zhuǎn)涼。
    B.“偏又把鳳丫頭病了,有他一人來說說笑笑,還抵得十個人的空兒”,本文選段,王熙鳳雖然沒有出場,但通過正面描寫突出了她八面玲瑰,口齒伶俐,極具活躍氛圍的能力的形象特點。
    C.本文選段中,中秋之夜的主基調(diào)似乎就是“凄清”和“寂寞”。賈母總希望找回背日歡樂的氣氛,卻難以實現(xiàn),于是就干脆把“男丁”們趕走,只留下“女眷”,以為這樣或許就可以無拘無束地歡樂起來,結(jié)果還是事與愿違,反倒更顯得冷清。正所謂舉杯澆愁愁更愁。
    D.本文選段中多次寫到笛聲,如“猛不防只聽那壁廂桂花樹下,嗚嗚咽咽,悠悠揚揚,吹出笛聲來”“正說間,只聽笛韻悠揚起來”,同樣是桂花樹下的笛聲,作者巧妙地運用了蒙太奇式的剪輯手法分割在了賈母賞月聽曲和黛玉湘云聯(lián)詩的場景中。
    (2)本文選段中,賈府親眷在中秋之夜小聚,本是風(fēng)清月朗、天空地凈的團圓之時,卻多次寫到悠揚、凄清、悲怨的笛音,請結(jié)合文本分析文中音樂描寫的作用。
    (3)“但愿人長久,千里共嬋娟”,蘇軾借月寄托著自己對家人團聚,共享美好的人生愿景;“此時相望不相聞,愿逐月華流照君”,張若虛借月寄托著游子思婦相望相思的濃濃深情……千百年來,中國人借月寄托著種種的人生體悟。在選文中,眾人賞月,但面對月華,每個人的體悟是不一樣的,請結(jié)合選文分析賈母、林黛玉和史湘云分別借月光寄予了什么樣的人生感悟?

    組卷:3引用:1難度:0.7

二、古詩文閱讀(46分)(一)文言文閱讀(本題共1小題,30分)

  • 3.閱讀下面的文言文,完成下面小題。
    (甲)      王安石,介甫,撫州臨川人。安石少好讀書,其屬文動筆如飛,初若不經(jīng)意,既成,見者皆服其精妙。
          安石議論高奇,能以辨博濟其說,果于自用,慨然有矯世變俗之志。于是上萬言書,以為:“自古治世,未嘗以財不足為公患也,患在治財無其道爾。在位之人才既不足,而閭巷草野之間亦少可用之才,社稷之托,封疆之守,陛下其能久以天幸為常,而無一旦之憂乎?愿監(jiān)茍且因循之弊,明詔大臣,為之以漸,期合于當(dāng)世之變。臣之所稱,流俗之所不講,而議者以為迂闊而熟爛者也?!焙蟀彩?dāng)國,其所注措,大抵皆祖此書。
          俄直集賢院,以母去,終英宗世,召不起。
          熙寧二年二月,拜參知政事。上謂曰:“人皆不能知卿,以為卿但知經(jīng)術(shù),不曉世務(wù)?!卑彩瘜υ唬骸敖?jīng)術(shù)正所以經(jīng)世務(wù),但后世所謂儒者,大抵皆庸人,故世俗皆以為經(jīng)術(shù)不可施于世務(wù)爾?!鄙蠁枺骸叭粍t卿所施設(shè)以何先?”安石曰:“變風(fēng)俗,立法度,最方今之所急也?!鄙弦詾槿?。于是設(shè)制置三司條例司,命與知樞密院事陳升之同領(lǐng)之。而農(nóng)田水利、青苗、均輸、保甲、免役、市易、保馬、方田諸役相繼并興,號為新法,遣提舉官四十余輩,頒行天下。
          安石性強忮,遇事無可否,自信所見,執(zhí)意不回。甚者謂“天變不足畏,祖宗不足法,人言不足恤”。罷黜中外老成人幾盡,多用門下儇慧少年。久之,以旱引去,洎復(fù)相,歲余罷,終神宗世不復(fù)召,凡八年。
    (《宋史?王安石傳》,有刪改)
    (乙)      論曰:朱熹嘗論安石“以文章節(jié)行高一世,而尤以道德經(jīng)濟為己任。被遇神宗,致位宰相,世方仰其有為,庶幾復(fù)見二帝三王之盛。而安石乃汲汲以財利兵革為先務(wù)引用兇邪排擯忠直躁迫強戾使天下之人囂然喪其樂生之心。卒之群奸肆虐,流毒四海,至于崇寧、宣和之際,而禍亂極矣?!贝颂煜轮砸?。昔神宗欲命相,問韓琦曰:“安石何如?”對曰:“安石為翰林學(xué)士則有余,處輔弼之地則不可?!鄙褡诓宦牐煜喟彩?。嗚呼!此雖宋氏之不幸,亦安石之不幸也。
    (明?張溥《宋史論》節(jié)選)
    【注】①二帝三王:唐堯、虞舜及夏禹、商湯、周文(武)王。
    (1)下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
     

    A.而安石乃汲汲以財利兵革為先/務(wù)引用兇邪/排擯忠直/躁迫強戾使/天下之人/器然喪其樂生之心
    B.而安石乃汲汲以財利兵革為先務(wù)/引用兇邪/排擯忠直/躁迫強戾使/天下之人/囂然喪其樂生之心
    C.而安石乃汲汲以財利兵革為先務(wù)/引用兇邪/排擯忠直/躁迫強戾/使天下之人囂然喪其樂生之心
    D.而安石乃汲汲以財利兵革為先務(wù)引用兇邪/排擯忠直/躁迫強戾/使天下之人/囂然喪其樂生之心
    (2)下列對文中加點的詞語相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是
     

    A.古代人的稱謂一般有稱名、稱字、稱號、稱官名、稱籍貫等,稱名一般用于稱呼平輩或尊輩,如《答司馬諫議書》中,王安石稱司馬光“君實”。
    B.“憂”指父母的喪事,“母憂”是指母親去世,也可稱為“內(nèi)艱”,古代官員在位期間,父母去世,官員要回鄉(xiāng)為父母守孝。
    C.“熙寧”,宋神宗的年號。漢武帝起開始有年號,每位皇帝可以有一個或者多個年號,如唐玄宗年號有開元、天寶等。
    D.“三司”,古代三種官職的合稱。宋代以“鹽鐵、度支、戶部”為三司,專掌國家財賦,都由朝廷重臣掌管。
    (3)下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是
     

    A.王安石思維敏捷,志向遠大。他年少時喜歡讀書,寫文章下筆如飛,文章寫成后精妙無比,讓人嘆服。他議論高奇,做事果敢無畏,有改變社會風(fēng)氣的遠大志向。
    B.王安石能說會道,頗有見解。他認(rèn)為經(jīng)術(shù)學(xué)問是用來處理政務(wù)世事的,世上俗人都以為經(jīng)學(xué)不能輔佐治世的原因,是后世所謂“大儒”,大都是才能平庸之人。
    C.乙文有論述文的特點,也有對史實的敘述。如韓琦曾委婉地指出王安石不可擔(dān)任宰相,神宗沒有聽取他的建議。明代張溥認(rèn)為這是宋王朝的不幸,也是王安石的不幸。
    D.甲乙兩文寫作方法有異。甲文主要敘述傳主言行,乙文主要引用朱熹的評價,朱熹肯定王安石的文章、品行、才桿,而否定他變法中以及用人中造成惡果的某些做法。
    (4)下列各組句子中,加點字的意義和用法相同的一項是
     

    A.能克終者 追先帝之殊遇
    B.朝歌夜弦,秦宮人 天下理財
    C.簡能任之 塞源欲流長者也
    D.秦人視奈何 盡錙銖
    (5)下列句子中的加點字詞,古今意義相同的一項是
     

    A.氣候不齊
    B.齊楚之精英
    C.竊以為與君實游處相好之日久
    D.各抱地勢,鉤心斗角
    (6)把下列句子翻譯成現(xiàn)代漢語。
    ①社稷之托,封疆之守,陛下其能久以天幸為常,而無一旦之憂乎?
    ②雖董之以嚴(yán)刑,振之以威怒,終茍免而不懷仁,貌恭而不心服。
    ③重念蒙君實視遇厚,于反覆不宜鹵莽,故今具道所以,冀君實或見恕也。

    組卷:13引用:2難度:0.5

三、語言文字運用(17分)

  • 8.5月22日,“雜交水稻之父”袁隆平院士、“中國肝膽外科之父”吳孟超院士先后逝世,舉國齊悲。根據(jù)下面的短語組成兩副挽聯(lián),表達追思之情。
    肝膽照    送袁公    憑圣手仁心
    斯世難尋    田疇落淚    懸壺濟世    救死扶傷
    ①悼念袁隆平的對聯(lián):
    上聯(lián):此生不再,禾下乘涼成遺夢。
    下聯(lián):
     
    。
    ②悼念吳孟超、袁隆平的對聯(lián):
    上聯(lián):
     
    。
    下聯(lián):有高風(fēng)亮節(jié),造福為民,彈精竭慮稻粱謀。

    組卷:12引用:7難度:0.7

四、寫作(60分)

  • 9.閱讀以下材料,根據(jù)要求作文。
          一項閱讀調(diào)查顯示,有相當(dāng)比例的成年人傾向于傳統(tǒng)紙質(zhì)圖書閱讀。他們覺得“讀書”這種閱讀方式不僅有儀式感,而且更能引發(fā)讀者深入思考;也有不少成年人則傾向于電子閱讀,覺得“讀屏”更加方便快捷。對此,有人認(rèn)為“讀屏”意味著碎片化的淺閱讀,有人則不以為然,認(rèn)為兩種閱讀方式可以其存融合,相得益彰。
          對于“讀屏”和“讀書”兩種閱讀方式你是怎么看的?請就此寫一篇議論文。
          要求:選準(zhǔn)角度,明確論點,論據(jù)充分,至少使用2種論證方法,不要套作,不得抄襲,不得泄露個人信息,不少于800字。

    組卷:6引用:4難度:0.7
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司| 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:5.0.7 |隱私協(xié)議|第三方SDK|用戶服務(wù)條款
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正