試卷征集
加入會員
操作視頻

中國傳統(tǒng)繪畫藝術(shù)有數(shù)千年的發(fā)展歷史,在源遠流長的歷史長河中,每個不同時代對繪畫的不同理解和創(chuàng)造都為中國畫的繁榮發(fā)展注入了新的活力,加之近代繪畫藝術(shù)在表現(xiàn)形式上還大膽借鑒并融匯西方繪畫藝術(shù)中的以形寫神、以形寫實的技巧,突顯了中國當(dāng)代繪畫的創(chuàng)新變化特征,從而使得這門國粹藝術(shù)經(jīng)久不衰。中國繪畫( ?。?br />①根植于源遠流長的深厚文化積淀與濃郁的農(nóng)耕文化
②兼容并蓄的借鑒是其能長期傳承和延續(xù)的根本所在
③既是對傳統(tǒng)藝術(shù)的完全否定又是對其的發(fā)揚和繼承
④在發(fā)揚和傳承先人傳統(tǒng)技藝的基礎(chǔ)上大膽革故鼎新

【答案】B
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復(fù)制發(fā)布。
發(fā)布:2024/5/29 8:0:9組卷:5引用:2難度:0.6
相似題
  • 1.中國傳統(tǒng)制茶技藝及其相關(guān)習(xí)俗申遺成功,讓數(shù)千年的采茶、制茶、飲茶等相關(guān)技藝及習(xí)俗在世界各地廣泛流傳,為多民族所共享。這表明( ?。?br />①文化因交流而多彩、文化因交融而豐富
    ②各國對中國傳統(tǒng)制茶技藝習(xí)俗廣泛認同
    ③中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化源遠流長、博大精深
    ④中國茶文化以自身特色豐富了世界文化

    發(fā)布:2024/10/31 16:30:5組卷:18引用:5難度:0.7
  • 2.如表是將中國古詩詞翻譯為英文的比較呈現(xiàn)( ?。?br />
    原文 許身一何愚,竊比稷與契。
    ——杜甫《自京赴奉先縣詠懷五百字》
    海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
    ——王勃《送杜少府之任蜀州》
    譯文 With a silly wish I held myself,To be a good servant in Emperors court. If  you  have  friends  who  know  your  heart,Distance cannot keep you apart.
    比較 譯成了一首沒有情感色彩的敘事詩,實在是難以表達出中國詩原有的意境。 譯的韻律、表意,都令人叫絕。古詩訴之不盡的綿長韻味,絲毫沒有因為語種的轉(zhuǎn)換而 折損,把詩詞字里行間流淌著的中國人的情感、意志與品性,真正傳遞給了西方讀者。
    據(jù)此,要更好地傳播中華古詩詞就應(yīng)( ?。?br />①創(chuàng)新中華古詩詞的傳播路徑,增強中華文明的影響力
    ②研究中西詩詞意境取向之差異與融通,探尋文化共識
    ③以認同和吸收國外語言文化為主,提高語感和詩詞素養(yǎng)
    ④挖掘中華古詩詞的精神內(nèi)核,展現(xiàn)中華民族的精神向往

    發(fā)布:2024/11/1 22:30:2組卷:12引用:7難度:0.6
  • 3.谷雨,是春季的最后一個節(jié)氣。相傳5000多年前這一天,“中華文字始祖”倉頡作書“而天雨粟,鬼夜哭”。為了紀念倉頡造字的貢獻,聯(lián)合國將每年谷雨這一天定為“聯(lián)合國中文日”。這一天,通過舉行“中國古典詩歌之禪意”等活動,感受中文之美?!奥?lián)合國中文日”的設(shè)立( ?。?br />①推動中華文化走向世界,促進文化交融
    ②提升中華文化國際影響力,堅定文化自信
    ③挖掘中華文化特有價值,推動文化創(chuàng)新
    ④維護世界文化多樣化,涵養(yǎng)共同的價值觀

    發(fā)布:2024/10/27 20:30:1組卷:24引用:5難度:0.7
小程序二維碼
把好題分享給你的好友吧~~
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應(yīng)用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應(yīng)用版本:4.8.2  |  隱私協(xié)議      第三方SDK     用戶服務(wù)條款廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證出版物經(jīng)營許可證網(wǎng)站地圖本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正