菁于教,優(yōu)于學
旗下產(chǎn)品
校本題庫
菁優(yōu)備課
開放平臺
菁優(yōu)測評
菁優(yōu)公式
小優(yōu)同學
菁優(yōu)App
數(shù)字備考
充值服務
試卷征集
申請校本題庫
智能組卷
錯題庫
五大核心功能
組卷功能
資源共享
在線作業(yè)
在線測評
試卷加工
游客模式
登錄
試題
試題
試卷
課件
試卷征集
加入會員
操作視頻
高中歷史
小學
數(shù)學
語文
英語
奧數(shù)
科學
道德與法治
初中
數(shù)學
物理
化學
生物
地理
語文
英語
道德與法治
歷史
科學
信息技術
高中
數(shù)學
物理
化學
生物
地理
語文
英語
政治
歷史
信息
通用
中職
數(shù)學
語文
英語
推薦
章節(jié)挑題
知識點挑題
智能挑題
收藏挑題
試卷中心
匯編專輯
細目表組卷
組卷圈
當前位置:
2022-2023學年重慶市巴南區(qū)高二(下)診斷歷史試卷(一)
>
試題詳情
文明因多樣而交流,因交流而互鑒,因互鑒而發(fā)展。閱讀材料,完成下列要求。
材料一 明朝后期到清朝前期,大批耶穌會士來華,其中包括利瑪竇、鄧玉函、湯若望等人。他們在接受中國傳統(tǒng)風俗與生活方式的前提下,傳播西方文化。地理方面,利瑪竇繪制《坤輿萬國全圖》;數(shù)學方面,利瑪竇、徐光啟合譯《幾何原本》;物理機械工程方面,鄧玉函、王徽譯繪《遠西奇器圖說》;此外,還涉及天文歷算、水利技術、歐洲古典哲學、美術、音樂、建筑等方面。就其知識水平而言,基本上代表當時歐洲知識界的平均或最高水平。
——摘編自寧欣《中國古代史資料匯編》
材料二 儒家思想在西方傳播較晚,當時近代科學技術特別是印刷術已達到了相當高的程度。16世紀末,耶穌會士來華后翻譯了“四書”“五經(jīng)”。當時,中國的綜合國力在世界上處于領先地位,中西方之間的對話處在平等的位置上,耶穌會士們的翻譯在西方產(chǎn)生了很大的影響。伏爾泰說:“孔子不語怪力亂神,真理絕不與迷信混同?!彼険籼熘鹘痰暮诎到y(tǒng)治,并把儒家思想占統(tǒng)治地位的中國看作是世界上最優(yōu)秀的政體之一。有學者認為,“在歐洲,特別是在法國,17和18世紀的整個思想模式發(fā)生了轉(zhuǎn)變,而轉(zhuǎn)變之后,在許多方面與孔子思想都很相似”。
——摘編自郝景春《儒家思想在西方的傳播》
材料三 中華文明是在同其他文明不斷交流互鑒中形成的開放體系。從歷史上的佛教東傳、“伊儒會通”,到近代以來的“西學東漸”、新文化運動、馬克思主義和社會主義思想傳入中國,再到改革開放以來全方位對外開放,中華文明始終在兼收并蓄中歷久彌新。
——習近平《深化文明交流互鑒共建亞洲命運共同體》
(1)根據(jù)材料一并結(jié)合所學知識,概括明末清初西學東漸的特點。
(2)根據(jù)材料二并結(jié)合所學知識,分析儒家思想西傳的原因。
(3)根據(jù)材料三并結(jié)合所學知識,談談你對中華文明兼收并蓄的認識。
【考點】
中西方文化交流
;
西學東漸
.
【答案】
見試題解答內(nèi)容
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復制發(fā)布。
當前模式為游客模式,
立即登錄
查看試卷全部內(nèi)容及下載
發(fā)布:2024/8/3 8:0:9
組卷:3
引用:4
難度:0.5
相似題
1.
如圖是清代始興縣馬市鎮(zhèn)的馬市戲臺和佛山萬福臺。兩個戲臺的搭建者是嶺南人或在嶺南作短暫歇腳、移居海外的客家人,他們?yōu)闁|南亞乃至世界各地帶去了中華文化,同時也帶回了西方的文化。這兩個戲臺的建筑風格反映出當時( ?。?br />
A.東南地區(qū)單一文化形成
B.南北方文化差異明顯
C.儒家文化圈影響力擴大
D.中西文化碰撞與交融
發(fā)布:2024/10/23 18:0:1
組卷:3
引用:2
難度:0.8
解析
2.
從明朝后期到清朝前期,歐洲傳教士將中國文化介紹到西方,他們用拉丁文翻譯了“四書”“五經(jīng)”等著作,多位18世紀的歐洲啟蒙思想家也從這些譯本中汲取思想因素。這表明( ?。?/h2>
A.儒家經(jīng)典是啟蒙思想的主要來源
B.中國傳統(tǒng)文化具有強大的吸引力
C.中西方交流頻繁促進了文化融合
D.當時中國的社會制度比歐洲優(yōu)越
發(fā)布:2024/10/24 9:0:2
組卷:1
引用:2
難度:0.5
解析
3.
閱讀材料,回答問題。
材料:澳門地理位置優(yōu)越。自16世紀80年代到19世紀初,特別是17-18世紀,許多歐洲傳教士跟隨商船來到澳門,其中一些人后來進入內(nèi)地。他們集中在東亞最早的西式學校圣保羅學院培訓,學習中文鉆研中國文化。按來澳先后排列,他們撰寫或翻譯的著作如下:
國別
中文姓名
著作或譯作
意大利
利瑪竇
譯《幾何原理》等,著《西琴八曲》
西班牙
龐迪我
著《人類原始》《四大洲地圖》等
意大利
艾儒略
著《萬物真理》《幾何要法》等
葡萄牙
謝務祿
著《中國通史》《字考》
德國
湯若望
著《西洋測歷法》遠鏡說》渾天儀說》《秦疏四卷》等
波蘭
卜彌格
著《中國植物》《醫(yī)論》等
比利時
柏應理
譯《大學》《中庸》論語》
比利時
南懷仁
著《坤輿圖說》《西方紀要》等
法國
馬若瑟
著《易經(jīng)》,譯元曲《趙氏孤兒》
根據(jù)材料并結(jié)合所學知識,以“澳門是17-18世紀中西文化交流的主要橋梁”為題寫一則歷史短文。(表述成文,敘述完整;立論正確,史論結(jié)合;邏輯嚴密,條理清晰。)
發(fā)布:2024/11/2 8:0:1
組卷:1
引用:3
難度:0.5
解析
把好題分享給你的好友吧~~
商務合作
服務條款
走進菁優(yōu)
幫助中心
兼職招聘
意見反饋
深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司
粵ICP備10006842號
公網(wǎng)安備44030502001846號
?2010-2024 jyeoo.com 版權(quán)所有
深圳市市場監(jiān)管
主體身份認證
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應用版本:4.8.2 |
隱私協(xié)議
第三方SDK
用戶服務條款
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證
出版物經(jīng)營許可證
網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正