5.閱讀下面內(nèi)容,完成各題。
莎士比亞的劇作經(jīng)幾百年時(shí)光的磨洗,仍以旺盛的生命力,活躍在各國(guó)的舞臺(tái)上,它們歷久彌新, 甲 了莎翁作品的現(xiàn)實(shí)意義和不朽生命力。 。因此,他的歷史劇主人會(huì)時(shí)而現(xiàn)身宮廷,時(shí)而出沒(méi)沙場(chǎng),情節(jié)起伏跌宕;他的悲劇和喜劇都不是單純的,而是錯(cuò)綜的混合體。恩格斯稱贊莎士比亞戲劇是情節(jié)生動(dòng)性、豐富性與思想深度、歷史內(nèi)容完美的融合。他常布置幾條線索平行而后交織,于錯(cuò)綜復(fù)雜中展現(xiàn)廣闊多彩的畫面,總是 乙 增加懸念,使讀者、觀眾的緊張感不斷增強(qiáng)。莎翁的戲劇語(yǔ)言,俏皮、華麗、精萃而豐富,從典雅的書面語(yǔ)言到粗俗的市井俚(lǐ)語(yǔ),從民謠體到古詩(shī)體,無(wú)所不有。劇本中不少臺(tái)詞,成了成語(yǔ)典故或人們經(jīng)常引用的格言。比如,“ 丙 是智慧的靈魂,冗(rǒng)長(zhǎng)是膚淺的藻飾”,“心里的瑕疵(cī)是真的污詬”。莎翁創(chuàng)作的三十七部戲劇,塑造了幾百個(gè)不同的人物形象,每個(gè)人物都有一套符(fù)合各自性格特點(diǎn)的語(yǔ)言,而且隨著場(chǎng)面的更疊、際遇的變化,人物語(yǔ)言也有所發(fā)展變化。比如,哈姆萊特的語(yǔ)言,有時(shí)溫文爾雅,有時(shí)明白曉暢,有時(shí)妙語(yǔ)連珠,有時(shí)又語(yǔ)無(wú)倫次,淋漓盡致地表達(dá)出一位單槍匹馬企圖重整乾坤的年輕的理想主義者的迷惘、痛苦和悲愴。
(1)文中加點(diǎn)字的注音和字形都不正確的一項(xiàng)是
A.俚(lǐ)語(yǔ) |
精萃 |
B.冗(rǒng)長(zhǎng) |
藻飾 |
C.瑕疵(cī) |
污詬 |
D.符(fù)合 |
更疊 |
(2)在文中甲、乙、丙處依次填入詞語(yǔ),恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是
A.印證 |
逐步 |
簡(jiǎn)潔 |
B.印證 |
逐步 |
簡(jiǎn)捷 |
C.見(jiàn)證 |
逐漸 |
簡(jiǎn)捷 |
D.見(jiàn)證 |
逐漸 |
簡(jiǎn)潔 |
(3)文中劃線的成語(yǔ),使用不正確的一項(xiàng)是
A.歷久彌新
B.錯(cuò)綜復(fù)雜
C.溫文爾雅
D.單槍匹馬
(4)填入文中橫線處的語(yǔ)句與上下文銜接最恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是
A.莎翁寫戲講求反映“自然”或真實(shí),關(guān)注當(dāng)時(shí)有關(guān)民族和個(gè)人的重大問(wèn)題,較多地考慮觀眾的趣味和需求,不太介意悲喜雅俗之類的劃分。
B.莎翁不太介意悲喜雅俗之類的劃分,關(guān)注當(dāng)時(shí)有關(guān)民族和個(gè)人的重大問(wèn)題,寫戲講求反映“自然”或真實(shí),較多地考慮觀眾的趣味和需求。
C.莎翁寫戲較多地考慮觀眾的趣味和需求,講求反映“自然”或真實(shí),不太介意悲喜雅俗之類的劃分,關(guān)注當(dāng)時(shí)有關(guān)民族和個(gè)人的重大問(wèn)題。
D.莎翁關(guān)注當(dāng)時(shí)有關(guān)民族和個(gè)人的重大問(wèn)題,較多地考慮觀眾的趣味和需求,不太介意悲喜雅俗之類的劃分,寫戲講求反映“自然”或真實(shí)。