菁于教,優(yōu)于學
旗下產(chǎn)品
校本題庫
菁優(yōu)備課
開放平臺
菁優(yōu)測評
菁優(yōu)公式
小優(yōu)同學
菁優(yōu)App
數(shù)字備考
充值服務
試卷征集
申請校本題庫
智能組卷
錯題庫
五大核心功能
組卷功能
資源共享
在線作業(yè)
在線測評
試卷加工
游客模式
登錄
試題
試題
試卷
課件
試卷征集
加入會員
操作視頻
高中語文
小學
數(shù)學
語文
英語
奧數(shù)
科學
道德與法治
初中
數(shù)學
物理
化學
生物
地理
語文
英語
道德與法治
歷史
科學
信息技術(shù)
高中
數(shù)學
物理
化學
生物
地理
語文
英語
政治
歷史
信息
通用
中職
數(shù)學
語文
英語
推薦
章節(jié)挑題
知識點挑題
智能挑題
收藏挑題
試卷中心
匯編專輯
細目表組卷
組卷圈
當前位置:
2022-2023學年寧夏銀川經(jīng)緯高級中學高一(下)月考語文試卷(5月份)
>
試題詳情
閱讀下面的文字,完成下面小題。
整理中國的古書,如考證真?zhèn)?,作有系統(tǒng)的研究,加新式標點,作群書索隱,都是必要的事。但是此外我覺得古文今譯一事也不可忽略。這在不遠的將來是必然盛行的一種方法。整理國故的最大目標,是在使有用的古書普及,使多數(shù)的人得以接近。古書所用文字與文法與現(xiàn)代已相懸殊,將來通用字數(shù)限定或則漢字徹底革命時,則古書雖經(jīng)考證、研究、標點、索隱,仍只能用于少數(shù)博識的學者,而一般人終難接近。于此今譯一法實足以濟諸法之窮,而使有用古書永葆不朽。
我們中國對于古代文書尊視如上天符箓,惟恐其不神秘,惟恐其被一般人接近了會泄漏天機。凡古人的一句一字都不敢更易,稍有更易便是離經(jīng)叛道,在從前下科場的時候定會名落孫山,或者犯打手心數(shù)十。我們中國人的古董癖,我怕是全世界人所難比肩的了。
小時候讀四書五經(jīng),讀得一個倒背如流,但一句也不知道在說些什么。我們的腦筋,在古文字的暗誦里消費好幾年。白話文運動的成功,要算是我國文化史上很可以特書的一項事跡,最近小學教科書都采用白話,縱令尚不完備,我相信讀者的受益,總比我們讀四書五經(jīng)時多得萬倍。四書五經(jīng)我們讀它們時渾感困難,并不是它們的內(nèi)容艱深,實在是它們的外觀古澀。如《國風》中許多的抒情詩,我覺得十二三歲的人并不是不能領(lǐng)會,假如我們給它們換上一套容易看懂的文字。只要我們把那針刺層剝掉了,無論什么人都是可以享用良鄉(xiāng)甘栗。
《國風》中四十首詩我把它們今譯了出來,輯成了一本《卷耳集》。我相信青年朋友們讀我的譯詩必比讀《國風》原詩容易領(lǐng)略。最近北京《晨報副刊》上的梁繩煒君和南京《東南評論》上的周世創(chuàng)君各有一篇《評卷耳集》的文字,他們都以為我的翻譯是失敗了,因而斷定古書今譯是走不通的路,古詩是不能譯和不必譯的東西。
古書今譯的必要,我在上面已經(jīng)略略說過了;我現(xiàn)在要來說古詩的能譯與否。詩的翻譯,假使只是如像對翻電報號碼一樣,定要一字一句的逐譯,這原是不可能的事。隨你如何說,詩的翻譯,絕不是那么一回事!詩的翻譯應得是譯者在原詩中所感得的情緒的復現(xiàn),也就是說翻譯詩要意譯。這個問題我不只說過一次了,然而一般人的先入見總不容易打破,最捷近的辦法是:請讀貨茲吉拉德英譯的《魯拜集》(Rubaiyat)吧!我們且看他的譯文究竟是否針對,而他的譯詩究竟是否成功。我們的譯家定要主張直譯,而又強人以必須直譯,所得的結(jié)論當然是詩不能譯了。詩不能譯的話,當?shù)檬窃姴荒苤弊g呀!
由一國的文字譯成別國的文字可能,由本國的古文譯成今言,當然更見容易。因為同是由原詩情緒的第二次表現(xiàn),原詩如屬本國古文,于再感原作者的情緒上當?shù)帽容^外國言文親切。由古詩譯成今言、并不是我的創(chuàng)舉。先我而嘗試者已有人存。我們即向外國文學史探求,譬如英國最古的Anglo-Saxon文學便經(jīng)過多少人的翻譯,即最有名的敘事詩Beowulf,一首古詩在它本國中已經(jīng)經(jīng)過了十道的翻譯了!
把古詩今譯了的辦法在外國文學史中實在舉不勝舉。并不是說外人如是,我們也可以照樣模仿。但是這明明是一條大眾所走的路,別人要想證明這條路走不通,只把我一個人的步法來斷定,那是不合邏輯的。我的步法可以有錯,或者是跋行,或者是瞎走,或者只在路上打回旋,那我就在一條通路上走也是把路走不通的。因一人的行事而斷定一事的是非,這不僅是武斷,而且是狂斷了!
古代書籍的普及須待今譯一途,這是自然的趨勢,并不是一個人的成敗所能左右,也并不是一二人的狂斷所能左右。這條坦坦的大路,待一切善走路的人來走,我不過只是在路上跳了兩跳的蝦蟆。走通了路的人說我不曾走通,我只可以向著他哇哇的贊美。但是未曾上路的人,千切不要看見我這蝦蟆亂跳而畏途。已在路上走的人,也千切不要因別人畏途而中輟或返步。
(摘編自郭沫若《古書今譯的問題》)
(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,不正確的一項是
B
B
A.為古籍考證真?zhèn)?,加新式標點等是必要的,但要讓古籍走近大眾,還要做更多工作。
B.古今中國人都認為古書中的一字一句不能稍作更易,這種觀點不利于古書的普及。
C.四書五經(jīng)等部分古書,其內(nèi)容未必艱深難懂,只是古書所使用的文言文讓人難以理解。
D.無論用另一種語言翻譯詩歌,還是將古詩今譯,都應該復現(xiàn)譯者在原詩中所感得的情緒。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
A
A
A.第一段全面論證各種整理古書方法的不足,斷言古書今譯會盛行,為后文的論述張本。
B.文章有立有駁,在論述古書今譯的必要性后,批駁了梁繩煒等人古詩不能今譯的觀點。
C.文章將翻譯區(qū)分為意譯和直譯,意在辨正批謬,論證古詩是不能直譯,而不是不能翻譯。
D.第七段舉外國文學史中的古詩今譯為例,證明了古詩今譯是一條已被成功實踐的道路。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法正確的一項是
A
A
A.白話文運動促進了中國的教育發(fā)展,小學教科書采用白話文,讓小學生免于死背古書。
B.作者用白話文翻譯《國風》中的四十首詩歌,輯成《卷耳集》,受到了當時學者廣泛反對。
C.作者積極倡導古詩今譯,他認為雖然自己翻譯《國風》失敗,但是古詩今譯的道路是正確的。
D.梁繩煒等通過批評《卷耳集》來徹底否定古詩今譯,這是因為他們?nèi)狈ν鈬膶W史的知識。
【考點】
論文
;
分析概括作者觀點態(tài)度
;
篩選信息,歸納要點
;
分析論點、論據(jù)、論證方法
.
【答案】
B;A;A
【解答】
【點評】
聲明:本試題解析著作權(quán)屬菁優(yōu)網(wǎng)所有,未經(jīng)書面同意,不得復制發(fā)布。
當前模式為游客模式,
立即登錄
查看試卷全部內(nèi)容及下載
發(fā)布:2024/4/26 11:36:51
組卷:1
引用:3
難度:0.5
相似題
1.
閱讀下面的文字,完成各題。
材料一
修辭立其誠(節(jié)選)
張岱年
①“修辭立其誠”,是《易傳?文言》的一句話。這句話雖然是兩千年以前講的,現(xiàn)在仍應加以肯定,仍應承認這是發(fā)言著論寫文章的一個原則?!傲⑵湔\”即是堅持真實性。誠者,實也,真也。現(xiàn)代所謂真,古代儒家謂之為“誠”。
②“立其誠”可以說包括三層含義:一是名實一致,二是言行一致,三是表里一致。
③名實一致即是言辭或命題與客觀實際的一致。一般言辭的內(nèi)容包括許多命題。哲學命題與科學命題都是表示客觀事實或客觀規(guī)律的。哲學命題與科學命題都可稱為理論命題,理論命題符合于客觀實際,就是真理的揭示。文學不是表示客觀事實或客觀規(guī)律的,然而也必須對于事物現(xiàn)象的本質(zhì)有所顯示,才能夠感動人心。
④言行一致亦即理論與實踐一致,思想與行動一致。淺言之,即一個人的言論與他的行為一致;深言之,即學說理論與社會實踐一致。古語說“聽其言而觀其行”,聽一個人的言論還要看他的行為是否符合他的言論。實踐是檢驗真理的標準。與社會實踐相符合的,才能稱為真理。
⑤表里一致即心口一致,口中所說的與心中所想的應該一致。
,是最明顯的不誠?!靶揶o立其誠”,首先要表達自己的真實思想。
……
⑥“修辭立其誠”,包含端正學風的問題。據(jù)《漢書?儒林傳》記載,齊詩的經(jīng)師轅固曾對公孫弘說:“務正學以言,無曲學以阿世。”所謂曲學阿世即是嘩眾取寵,曲解經(jīng)典的原義以討好于時尚,也就是背離了原則而順風轉(zhuǎn)舵,這就違反了追求真理的學術(shù)宗旨?!靶揶o立其誠”應是端正學風的首要準則。漢代經(jīng)師所尊崇的是儒家的原則,我們今天則應強調(diào)社會主義的基本原則。
材料二
論誠意
朱自清
①誠意是品性,卻又是態(tài)度。從前論人的誠偽,大概就品性而言。品性一半是生成,一半是教養(yǎng);品性的表現(xiàn)出于自然,是整個兒的為人。說一個人是誠實的君子或詐偽的小人,是就他的行跡總算帳。君子大概總是君子,小人大概總是小人。不過一個社會里,這種定型的君子和小人并不太多,一般常人都浮沉在這兩界之間。所謂浮沉,是說這些人自己不能把握住自己,不免有作偽的時候。這也是出于自然。還有一層,這些人對人對事有時候自覺的加減他們的誠意,去適應那局勢。這就是態(tài)度。態(tài)度不一定反映出品性來;一個誠實的朋友到了不得已的時候,也會撒個謊什么的。態(tài)度出于必要,出于處世的或社交的必要,常人是免不了這種必要的。這是“世故人情”的一個項目。有時可以原諒,有時甚至可以容許。
②但是一般人似乎太嚴格了一些。照他們的看法,不誠懇無誠意的人就未免太多。而年輕人看社會上的人和事,除了他們自己以外差不多盡是虛偽的。這樣用“虛偽”那個詞,又似乎太寬泛了一些。這些跟老先生們開口閉口說“人心不古,世風日下”同樣犯了籠統(tǒng)的毛病。一般人似乎將品性和態(tài)度混為一談。誠實的品性確是不可多得,但人孰無過,不論那方面,完人或圣賢總是很少的。
③人與人事與事之間各有分際,言行最難得恰如其分。誠意是少不得的,但是分際不同,無妨斟酌加減點兒。種種禮數(shù)或過場就是從這里來的。有人說禮是生活的藝術(shù),禮的本意應該如此。日常生活里所謂客氣,也是一種禮數(shù)或過場。有些人覺得客氣太拘形跡,不見真心,不是誠懇的態(tài)度。這些人主張率性自然。率性自然未嘗不可,但是得看人去。若是一見生人就如此這般,就有點野了。即使熟人,毫無節(jié)制的率性自然也不成。夫婦算是熟透了的,有時還得“相敬如賓”,別人可想而知。總之,在不同的局勢下,率性自然可以表示誠意,客氣也可以表示誠意,不過誠意的程度不一樣罷了??蜌庖蠓?,合身份,不然就是誠意太多;誠意太多,誠意就太賤了。
④看人,請客,送禮,也都是些過場。有人說這些只是虛偽的俗套,無聊的玩意兒。但是這些其實也是表示誠意的??偟眯睦镉羞@個人,才會去看他,請他,送他禮,這就有誠意了。至于看望的次數(shù),時間的長短,請作主客或陪客,送禮的情形,只是誠意多少的分別,不是有無的分別。看人又有回看,請客有回請,送禮有回禮,也只是回答誠意。古語說得好,“來而不往非禮也”,無論古今,人情總是一樣的。有一個人送年禮,轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,自己送出去的禮物,有一件竟又回到自己手里。他覺得虛偽無聊,當作笑談。笑談確乎是的,但是誠意還是有的。
⑤人為自己活著,也為別人活著。在不傷害自己身份的條件下顧全別人的情感,都得算是誠懇,有誠意。這樣寬大的看法也許可以使一些人活得更有興趣些。西方有句話:“人生是做戲。”做戲也無妨,只要有心往好里做就成??蜌獾鹊纫欢ㄓ腥擞X得是做戲,可是只要為了大家好,這種戲也值得做的。另一方面,誠懇、誠意也未必不是戲?,F(xiàn)在人常說,“我很誠懇的告訴你”,“我是很有誠意的”,自己標榜自己的誠懇、誠意,大有賣瓜的說瓜甜的神氣,誠實的君子大概不會如此。不過一般人也已習慣自然,知道這只是為了增加誠意的分量,強調(diào)自己的態(tài)度,跟買賣人的吆喝到底不是一回事兒。常人到底是常人,得跟著局勢斟酌加減他們的誠意,變化他們的態(tài)度;這就不免沾上了些戲味。
(原載1941年1月5日《星期評論》第8期,有刪節(jié))
(1)填入材料一第⑤段橫線內(nèi)的句子,最恰當?shù)囊豁検?
A.如果表里不一致,必然說假話
B.所謂說假話,就是表里不一致
C.如果口說的是一套,心里所想的卻是另一套,是謂說假話
D.所謂說假話,就是口說的是一套,心里所想的卻是另一套
(2)材料二說“一般人似乎將品性和態(tài)度混為一談”,以下例子不是其證據(jù)的一項是
A.年輕人看社會上的人和事,除了他們自己以外差不多都是虛偽的。
B.有些人覺得客氣太拘形跡,不見真心,不是誠懇的態(tài)度。
C.有些人認為“看人,請客,送禮”只是虛偽的俗套,無聊的玩意兒。
D.現(xiàn)在人常說,“我很誠懇的告訴你”,“我是很有誠意的”。
(3)下面對兩則材料中論證特點的表述,正確的一項是
A.兩則材料都運用了典型的并列式論證結(jié)構(gòu),論證思路清晰縝密。
B.兩則材料都運用了舉例和引用的論證方法,具有較強的說服力。
C.兩則材料都用了對比論證,材料一側(cè)重古今對比,材料二側(cè)重中外對比。
D.兩則材料的論證語言風格不同,材料一更活潑生動,材料二更嚴肅莊重。
(4)材料一中說:口中所說的與心中所想的應該一致。材料二中說:一個誠實的朋友到了不得已的時候,也會撒個謊什么的。由此來看,兩則材料對“誠”的主張有什么不同?
(5)材料二圍繞“誠意”展開議論,請梳理文章的行文思路。
發(fā)布:2024/11/7 14:30:1
組卷:30
引用:10
難度:0.7
解析
2.
閱讀下面的文字,完成下列各題。
本世紀以來,科學的飛躍進步深刻地改變著現(xiàn)代社會,對審美活動的影響也是巨大的。樂觀主義者認為科技與審美是同一的,科技的發(fā)展完全有利于審美的發(fā)展;悲觀主義者則認為科技具有反人性和反審美的性質(zhì),因而對高科技社會的前景表示憂慮。其實在現(xiàn)代社會中,科技既有排斥審美乃至反審美的一面,又有促進、深化審美的一面。
科學技術(shù)的發(fā)展對審美的消極影響,可以從以下幾個方面來看。一是當代技術(shù)統(tǒng)治下的工業(yè)文明,引起了更為細密的社會分工,有種把人標準化的趨勢,而審美需要并力求塑造的是有個性和豐富人格的主體。西方一些發(fā)達國家有人開始嘗試運用計算機事先編排一定的程序來創(chuàng)作各種樂曲。顯然,作曲家的個性和創(chuàng)造力在這里減弱了。二是技術(shù)統(tǒng)治的強制性在本質(zhì)上與審美的自由活動是對立的。以電視為例,電視可以把它傳播對象的各方面的特征和魅力淋漓盡致地展示在屏幕上,電視的畫面處理和解釋,既有權(quán)威誘導性,又有一定的專斷性,它不允許觀眾有自由選擇,滋長了審美惰性,鈍化審美感興力。三是大眾媒介的廣泛運用,復制手段的多樣化,一定程度上刺激了藝術(shù)品的商品化。例如東家的大言可以通過衛(wèi)星通訊手段搶購倫敦克里斯蒂拍賣行的藝術(shù)品。從根本上說,藝術(shù)的商品化與審美的本性是相對立的,因為藝術(shù)品的商業(yè)價值同其審美價值并不等值,有時甚至截然相反。
科學技術(shù)反審美性質(zhì)首先引起了席勒的注意和思考?!爸旅臎_突使人性的和諧力量分裂開來。”席勒的預感在本世紀成了現(xiàn)實。海德格爾指出,科學發(fā)展的必然結(jié)果是機器和技術(shù)的統(tǒng)治,人與世界的原初同一被破壞了,審美文化瀕臨危境。馬爾庫塞對西方國家的工業(yè)文明進行批判,他指出這種技術(shù)統(tǒng)治的文明壓抑感性,主張通過審美實現(xiàn)“感性解放”。
面對科學技術(shù)反審美性質(zhì)這一事實,反對科學進步、要求“返回自然”的浪漫主義逃避是無濟于事的。人們可以在任何一個藝術(shù)門類中找到現(xiàn)代科學技術(shù)的積極影響。首先體現(xiàn)在為審美提供了新的方式和手段,攝影、電影、電視等完全是現(xiàn)代科技的產(chǎn)物,戲劇、舞蹈等表演藝術(shù)可以通過電視來欣賞。第二個方面是擴大了審美的視野,開拓了新的領(lǐng)域。隨著宇航事業(yè)的發(fā)展,太空正逐漸進入人類的審美視野。嫦娥奔月的神話如今已成了審美的現(xiàn)實。第三個方面是促進了審美的民主化,促使藝術(shù)從貴族化走向大眾化。典雅的芭蕾舞不再是宮廷貴族才能觀賞,通過電視轉(zhuǎn)播,億萬人都可觀賞;電影和電視的發(fā)明,大量的古典文學名著搬上屏幕,使無力閱讀的大眾也可以“閱讀”了。
法國學者多夫爾說得好:“藝術(shù)喪失神話的、儀式的和詩的特征是一個必經(jīng)階段,它使藝術(shù)得到了一個我們文明所特有的新的技術(shù)維度?!奔夹g(shù)統(tǒng)治是人類文明發(fā)展史的一個必經(jīng)階段,當代社會和當代藝術(shù)必然要經(jīng)過這樣一個“特殊階段”,然后才可能超越這個階段。但是我們完全可以努力減少這些消極影響,使科技發(fā)展對于審美的消極影響盡可能地向積極方面轉(zhuǎn)化。這將促使我們更快地超越當代社會和當代藝術(shù)的這個“特殊階段”。
(摘編自葉朗《現(xiàn)代科技與審美活動》)
(1)下列關(guān)于原文內(nèi)容的理解和分析,正確的一項是
A.樂觀主義者、悲觀主義者對科技與審美的關(guān)系的看法,結(jié)論都是片面的,與文章的觀點是完全不同的。
B.電視的直觀性使審美的接受困難減少了,但助長了觀眾的接受惰性,久而久之觀眾審美水平就會下降。
C.科技新發(fā)明是藝術(shù)商品化的主要原因,通過衛(wèi)星通訊手段搶購藝術(shù)品,其結(jié)果很可能會扼殺藝術(shù)審美價值。
D.不反對科學發(fā)展,同時清醒認識到科技排斥審美乃至反審美的一面,就能減少科技對審美產(chǎn)生的消極影響。
(2)下列對原文論證的相關(guān)分析,不正確的一項是
A.文章基于科學在現(xiàn)代飛躍發(fā)展的背景,探討現(xiàn)代科技對審美活動的多方面影響。
B.文章先引出話題,再提出觀點,然后深入分析,最后提出解決問題的具體辦法。
C.文章既關(guān)注科技對審美活動的消極影響,又肯定其積極影響,顯示了思辨態(tài)度。
D.文章從審美的方式、視野、民主化三個方面論述了科技對審美活動的推動作用。
(3)根據(jù)原文內(nèi)容,下列說法不正確的一項是
A.運用計算機事先編程序創(chuàng)作樂曲,減弱了作曲家的個性和創(chuàng)造力,與審美需要并力求塑造的主體相違背。
B.科技反審美性質(zhì)引起了很多人的憂慮和思考,馬爾庫塞主張通過“感性解放”,挽回審美文化的危境。
C.隨著科學的新發(fā)展,太空這一在傳統(tǒng)審美領(lǐng)域難以涉及的新內(nèi)容,進入人類的審美視野,豐富了審美體驗。
D.電視的發(fā)明為芭蕾舞走進千家萬戶、古典文學名著搬上屏幕提供了必要條件,科技進步促使藝術(shù)走向大眾化。
發(fā)布:2024/11/6 23:30:3
組卷:8
引用:2
難度:0.6
解析
3.
閱讀下面的文字,完成下面小題。
傳統(tǒng)社會最講究“圈子”。費孝通早在《鄉(xiāng)土中國》一書中,就提出中國的鄉(xiāng)村“是一個‘熟悉’的社會,沒有陌生人的社會”,鄉(xiāng)親的交往,全憑相熟度、關(guān)系度,好比投石入水的漣漪效應,一圈圈擴展開,愈遠愈疏,愈近愈密。
現(xiàn)代社會則是一個“陌生人社會”,“人生不相見,動如參與商”。于是應了美國學者弗里德曼的描述:走在大街上,陌生人保護我們,如警察;陌生人也威脅我們,如罪犯。陌生人教育我們的孩子,建筑我們的房子,用我們的錢投資……陌生人保持日常互動,確定彼此的邊界,必須依賴一系列契約規(guī)則,旗幟是教化的道德,底線是強制的法律。
現(xiàn)代社會的管理亟待新型組織紐帶,去“圈子”化,樹契約化。斯隆領(lǐng)導下的早期美國通用汽車公司曾久盛不衰,要訣之一即乎衡與部下的關(guān)系。后人憶述:“要想和他成為真正意義的朋友,那前提就是你先離開通用?!蓖轮须y免有興趣契合者,但他嚴格自律,跟所有部屬等距離交往,其理由是:“假如我和某些同事有極深的交情,自然會有好惡之分,就會影響我決策的客觀性?!?br /> 硬件變,軟件也須變。在日益成長的契約社會、法治社會里,作為鄉(xiāng)土社會、血緣社會遺跡的“圈子情結(jié)”還有什么立足之地?
(1)請解釋什么是“熟悉社會”?
(2)依據(jù)文本,說說如何理解“漣漪效應”。
(3)文中運用“斯隆”的例子有什么作用?
發(fā)布:2024/11/7 7:0:1
組卷:3
引用:2
難度:0.5
解析
把好題分享給你的好友吧~~
商務合作
服務條款
走進菁優(yōu)
幫助中心
兼職招聘
意見反饋
深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司
粵ICP備10006842號
公網(wǎng)安備44030502001846號
?2010-2024 jyeoo.com 版權(quán)所有
深圳市市場監(jiān)管
主體身份認證
APP開發(fā)者:深圳市菁優(yōu)智慧教育股份有限公司 | 應用名稱:菁優(yōu)網(wǎng) | 應用版本:4.8.2 |
隱私協(xié)議
第三方SDK
用戶服務條款
廣播電視節(jié)目制作經(jīng)營許可證
出版物經(jīng)營許可證
網(wǎng)站地圖
本網(wǎng)部分資源來源于會員上傳,除本網(wǎng)組織的資源外,版權(quán)歸原作者所有,如有侵犯版權(quán),請立刻和本網(wǎng)聯(lián)系并提供證據(jù),本網(wǎng)將在三個工作日內(nèi)改正